Читаем Маскарад полностью

Пытаясь удерживать свою сорочку и вино, она кое-как высвободилась из его объятий, и, когда она это сделала, вино пролилось на его красивые бриджи. Отойдя, она натолкнулась на кровать и, пользуясь возможностью, пролила вино на бледно-голубые простыни.

Повисло молчание.

Лизи закрыла глаза, моля о помощи, и повернулась посмотреть на него. Она забыла о своей сорочке, и та упала в лужу на полу.

Тайрел смотрел на нее и улыбался.

Лизи внезапно застыла. Она добилась, чего хотела, — на кровати было огромное красное пятно. Сейчас она может забыть обо всем, кроме мужчины, который хотел заняться с ней любовью.

Ей нужно вести себя скромно, нагнуться, поднять свою сорочку. Но она не двинулась. Она почувствовала гордость за свои полные грудь и бедра, поскольку увидела восхищение в его глазах.

К ее удивлению, он налил бокал вина.

— Ты очень напугана. Это потому, что я большой мужчина? Я войду медленно. Не хочу причинять тебе боль, Элизабет. — Он повернулся к ней, протягивая бокал. — Выпей. Это тебя успокоит.

Лизи покачала головой, не взяв стакан и не отводя от него глаз. Его взгляд затуманился. Тайрел отставил бокал, взял ее за руку и притянул к себе. Его тело дрожало. Он стал гладить ее плечи, руки, грудь.

— Ты такая милая!

Лизи вцепилась в его огромные голые плечи.

— Не такая милая, как вы, милорд, — сказала она.

— Ты хочешь меня? — грубо спросил он.

Она с трудом отвела взгляд от его груди и кивнула:

— Всегда… Я всегда хотела вас, милорд.

Еще миг — и Лизи была в его объятиях, в постели, на спине, Тайрел навис над ней. Лизи напряглась, когда он поцеловал ее с неистовой страстью.

Тайрел отстранился, срывая с себя бриджи.

Лизи приподнялась на локтях. Она почувствовала пустоту между ног, и только он мог заполнить ее сейчас. Она так сильно закусила губу, что из нее пошла кровь, когда увидела его обнаженным, и попыталась не вскрикнуть. Стоя с бриджами в руках, Тайрел посмотрел на нее.

Ни один мужчина не может быть великолепнее или могущественнее, подумала Лизи.

Словно прочитав ее мысли, он самодовольно улыбнулся ей.

Он отбросил свои бриджи и, раздвинув ее ноги, наклонился над ней, кончик его мужского естества, горячего и огромного, уперся ей в живот.

— Ты готова, — резко сказал он.

Это был тот момент, о котором она мечтала, момент, когда она могла стать частью его. И он это знал.

— Боже мой, — сказал он и внезапно наклонился к ее лицу.

Лизи застыла.

Он нежно поцеловал ее.

Лизи заплакала. Он не любил ее конечно же, но она ощущала его симпатию. Он не мог ее так целовать, будь она просто проституткой.

Тайрел поднял голову, и их взгляды встретились; Лизи увидела что-то в его глазах, но не могла понять, что именно он сейчас чувствует.

Затем он обнял ее и вошел в нее.

Лизи забыла, что будет больно. Она планировала сдержаться, но, застигнутая врасплох, вскрикнула. Тайрел остановился, не погружаясь полностью.

Он не мог знать! Она лежала неподвижно, сознавая, что он внутри, и не уверенная, позволить ли ему продолжать.

Тайрел поднял голову и с недоверием посмотрел ей в глаза.

И Лизи заметила понимание. В ужасе она отвела взгляд.

— Поторопитесь, милорд, — удалось пробормотать ей. — Поторопитесь.

Он не двигался и какое-то время молчал. Потом очень тихо спросил:

— Я делаю тебе больно?

— Конечно же нет, — солгала она, крепче обхватив его плечи, а затем ее глаза наполнились слезами от боли.

О, она такого не ожидала!

Тайрел пристально посмотрел на нее. Если он узнает, что она девственница, ей скоро придет конец, в отчаянии подумала она.

А он прикоснулся щекой к ее щеке.

— У тебя давно не было мужчины, — мягко произнес он. — Расслабься, дорогая. Расслабься, и мы будем делать все так медленно, как ты хочешь.

Она зацепилась за эту идею:

— Да, очень давно…

— Тсс, — сказал он, целуя ее щеку, глаза, ухо.

И мягко вошел в нее.

Но Лизи не могла расслабиться. Он помедлил, целуя ее шею, гладя по руке. Лизи поняла, что он больше не входит, и перевела дух, позволив себе насладиться его поцелуями. В то же время он дотронулся до ее груди, все еще целуя ее лицо.

— Извини, — прошептал он и вошел глубоко.

Боль была острой как нож. Лизи вскрикнула — слишком поздно, он был уже глубоко, но остановился, страстно целуя ее.

— Откройся, дорогая, — прошептал он.

Сердце Лизи застучало, ее охватила нежность. Она послушалась, позволив своим застывшим губам раздвинуться, и его язык проскользнул внутрь ее рта. Он целовал ее медленно и глубоко, и сердце Лизи начало биться еще сильнее.

Продолжая целовать ее, он скользнул рукой по ее животу и стал гладить там, где соприкасались их тела.

Лизи почувствовала, как дрожит под ним.

И внезапно она почувствовала удовольствие. Ей по-прежнему было больно, но это больше не казалось важным. Пробуя это новое ощущение, она сильнее сдвинула бедра. Огонь вспыхнул, тело загорелось.

Боль ушла; ее сменило неистовое желание.

— О, Тайрел! — воскликнула она.

Он резко выдохнул:

— Я скоро закончу.

Лизи было все равно. Он двигался глубоко внутри ее — они были как единое целое, и волны удовольствия исходили от него к ней и от нее к нему. Она задохнулась, удовольствие ослепляло ее.

— Тайрел!

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство де Уоренн

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы