Каллиопе так и хотелось его подразнить. Когда он думал, что его никто не видит, он был приятным человеком, но в присутствии двух лакеев считал необходимым показать свое превосходство. Она понимала, что, если попробует шутить при лакеях, получит в ответ поднятые брови и тусклый взгляд.
– Благодарю вас, Гриммонд.
Первым делом Каллиопа поднялась к Дирдре. Спасибо мадам Жизель, и не только за платья! Первые дни ей было трудно приспособиться к новому дому. Каллиопа наконец получила приличную ночную рубашку от мадам Жизель, надела ее и обо всем забыла, опустив голову на незнакомую подушку, изможденная, как никогда в жизни.
На этот раз, когда Каллиопа вошла в свою комнату, повсюду были разложены платья.
– Откуда это? Ди, ты ограбила костюмерную?
– Их привезла девушка от мадам Жизель. Десять платьев! Как хорошо, что у нас с тобой одинаковый размер, я буду у тебя одалживать!
– Тут какая-то ошибка. Я заказала три.
– Девушка сказала, что все оплачено и на неделе поступят и другие наряды. Она даже не взяла денег за доставку.
– Но тогда кто...
Не слушая ее, Дирдре приподняла два платья.
– Неужели ты заказала это в один день? Стиль почти противоположный, одно из платьев как будто сшито для Эсмеральды, другое – для Каллиопы. А посмотри на костюм для верховой езды! Неужели Стивен будет тебя учить ездить верхом?
– Извини, Ди, я на минуточку. – Каллиопа сбежала вниз, в библиотеку, свое любимое место в новом доме. Стивен читал, развалившись в кресле у камина. Рядом с ним на полу в горшке стоял папоротник с листьями странной формы – один из его опытов.
– Я слышал, тебе привезли кое-что из заказа. Ну как платья? – Стивен поднял глаза от книги.
– Не могу поверить, что ты это сделал!
– Неужели не понравились?
– Они изумительны, но не в этом дело. Мне нужно три платья! – Она действительно могла себе позволить только три.
– А я считаю, тебе нужно больше. Если мы собираемся играть достоверно, ты должна одеваться так, как я могу себе позволить. То же касается вселения в этот дом.
– Я верну тебе деньги...
– Нет, не вернешь. Я не могу объяснить тебе свои мотивы, но если ты откажешься от платьев, это нанесет сильный удар по моему достоинству.
– Но я не понимаю.
– Тогда просто поверь мне, пожалуйста.
Каллиопа кивнула, однако про себя решила, что заплатит ему за платья, лежащие в ее спальне, хоть они и стоят целое состояние.
– Прошли!
Объявление, что ворота пройдены, было встречено воплями и приветствиями. Первая лошадь обогнула трек. Толпа подгоняла жокеев, жокеи гнали вперед своих лошадей.
– Давай, Дьявол!
– Вперед, Сказка Кипариса!
– Поддай, Проклятие Грединбурга!
Трибуны были переполнены – зрители пришли на людей посмотреть и себя показать, повеселиться, сделать ставки. Весенний день не подвел их – легкий ветерок, в небе ни облачка, – и столь же праздничное настроение царило в толпе.
Каллиопа упивалась представившимся ей зрелищем. Она хотела, чтобы Дирдре поехала с ними, но репетиции нового шоу набирали обороты, и о поездке на выходные в Ньюмаркет не могло быть и речи. Зато Роберт тоже находился где-то здесь, но на людях выдерживал дистанцию.
– Пойдем посмотрим лошадей, участвующих в следующем заезде, – предложил Стивен.
Каллиопа взяла его под руку, и они подошли к стойлам. Лошади привели ее в восторг. Она никогда не ездила верхом, и на треке могучие животные ее пленили: в них ощущалось нечто первобытное, и это были совсем не те лошади, на которых гарцуют в парке изящные леди, сидя бочком в дамских седлах.
Ее внимание привлек роскошный черный жеребец.
– Мне нравится номер пятый.
Стивен развернул листок со статистикой.
– Отличный выбор. Пожалуй, я тоже на него поставлю.
Стивен проводил ее на место и пошел делать ставки. Обычно он зачитывал вслух всю статистику, но на этот раз почему-то не нашел для этого времени.
– Эсмеральда, как приятно вас видеть!
Каллиопа повернулась и увидела Маркуса Стюарта.
Черные волосы, золотистые глаза – он всегда ухитрялся выглядеть как падший ангел.
– Здравствуйте, лорд Рот. Не видела вас с того вечера у Кэмптона на прошлой неделе. Вам нравятся сегодняшние скачки?
Маркус беззастенчиво уселся на место Стивена.
– Да. Как поживаете? Выиграли? Или Чалмерсу придется заложить свой дом?
– Я выиграла двадцать фунтов, – похвасталась Каллиопа.
– Рад за вас. Кстати, а где этот мальчик?
«Мальчик» был всего на несколько лет младше Маркуса.
– Делает ставки.
– Ах да, главный заезд. Должен быть неплохим. Какую вы выбрали лошадь?
– Номер пять.
Маркус вскинул брови:
– Тор, норвежский бог войны? Этого мальчика я тоже не видел. Где он? – Маркус стал разглядывать трибуны, а Каллиопа не могла скрыть свое замешательство. – Он где-то здесь, будет смотреть за Тором. – Маркус фыркнул. – Ну и клички он выбирает! Если бы я его не знал, то сказал бы, что он тщеславен.
– Кто?
– Рот, брысь с моего места. – Стивен пихнул Маркуса ногой.
Не отвечая на вопрос Каллиопы, Маркус подмигнул и сказал:
– Чалмерс не любит соперничать со старшими.
Стивен вытаращил глаза:
– Конечно, дедуля. А теперь слезай с моего стула.
Маркус потянулся и встал.