Читаем Маскарад под луной полностью

Рев сирены нарастал, приближался, и удерживать детей на месте становилось все труднее, но Софи справилась. Она предложила картофельные фигурки в награду тому, кто построит для них лучший домик. Для «строительства» годилось все, что можно найти в лесу. Софи решила, что детям нужно немного подвигаться: ветер усиливался, становилось все холоднее.

— Но только одно условие! — с нажимом произнесла она. — Вы должны оставаться у меня на виду!

Хлопнула дверца машины «скорой помощи», и снова включилась сирена. Все посмотрели в ту сторону, откуда доносился звук, но ничего не увидели. «Возможно, Рид с Колином и седой женщиной уехали вместе с раненым, — подумала Софи. — Интересно, когда они вернутся?»

Но несколько минут спустя из-за деревьев вышел Рид. Остановившись на прогалине, он обвел глазами сбившихся в кружок детей. Все восемь деловито что-то строили из веточек, листьев и даже камешков. Софи сидела рядом, отвечая на вопросы, которыми забрасывали ее малыши. Их интересовало, как без нитки связать вместе листья, и еще множество других вещей.

Заметив Рида, Софи поднялась и подошла к нему.

— Как он?

— Все в порядке. К счастью, Сью быстро сообразила, что нужно делать.

— Как это случилось?

Рид поморщился.

— Колин думает, что кто-то из охотников перебрал пива. Он отправился их разыскивать. Возможно, они даже не подозревают, что натворили. — Рид кивнул в сторону детей. — Я должен отвезти ребят в Уильямсберг. Родители придут за ними в церковь. Могу по дороге забросить тебя в Эдилин.

— Нет, — возразила Софи. — Я поеду с тобой. Давай уведем ребят отсюда. Сегодня довольно тепло, но все же уже ноябрь.

— Что это там на бревне? На что смотрят дети?

Софи улыбнулась:

— Ничего особенного. Просто картофельные зверюшки.

Рид подошел к бревну и, взяв в руки фигурки, принялся с удивлением рассматривать кролика, «огнедышащего» дракона и медведя с камешком в зубах. Камешек формой напоминал рыбку.

— Софи, это просто чудо, — восхищенно пробормотал он.

— Так кто выиграл? — спросил маленький мальчик.

— Все, — отозвалась Софи. — К завтрашнему утру я подарю каждому из вас глиняную фигурку любимого зверя. Только я вылеплю их из глины, чтобы зверьки остались у вас навсегда. А сейчас мы поедем на автобусе обратно в Уильямсберг и… Вы готовы? Доктор Рид поведет автобус! Как думаете, он справится? А если автобус вдруг начнет кашлять и чихать, как поступит доктор?

— Сделает автобусу укол! — выкрикнул один из мальчиков.

— Даст ему лекарство! — предположила девочка.

— Ха! — усмехнулся Рид. — Если автобус вдруг не захочет дальше ехать, я высажу вас всех и заставлю его толкать. — Дети на мгновение притихли, изумленно округлив глаза, а потом с радостными воплями принялись весело скакать по полянке. — Софи, — тихо произнес Рид. — Спасибо тебе за все. Если бы Сью не зажала рану, Джим умер бы от потери крови. Она никак не могла присмотреть за детьми. И если бы не ты… — Он замолчал, не закончив фразу. — Спасибо.

— Я с удовольствием поиграла с ребятами. Вырезая фигурки, кое-что вспомнила.

— Свои занятия скульптурой?

— Да, — кивнула Софи. — Когда-то ваяние было для меня всем. В юности и в студенческие годы я не могла думать ни о чем другом. Мы с Джеккой и Ким, как Роуэн, мечтали покорить мир своим искусством. — Софи посмеялась над собой.

— Зато ты покорила одного врача с отвратительным характером. Эй, ребята! Кто последним заберется в автобус, точно не будет сидеть с мисс Софи.

В следующий миг детей как ветром сдуло: все разом бросились к автобусу. Двое мальчиков постарше, не замедляя бега, подхватили картофельные фигурки.

Софи покачала головой, глядя на Рида.

— Ты бы лучше сказал, что последнему, кто добежит до автобуса, придется сидеть со мной.

— Ха! — снисходительно усмехнулся Рид. — У тебя настоящий дар влюблять в себя людей. Я сам тому пример. Эй, вы двое! — крикнул он, обращаясь к мальчишкам. — Не ешьте сырые хот-доги! Они кишат микробами. — Видя, что дети его не слушаются, он добавил: — Вдобавок в них полно лягушачьих потрохов. Да, поешьте лучше хлеба и чипсов. Подзарядитесь углеводами. — Он оглянулся на Софи. — Кажется, они нашли кексы. Ты готова прокатиться в автобусе с восемью маленькими чудовищами-сладкоежками?

Идя с Ридом через лес к столу для пикника, Софи раздумывала над брошенной им фразой о ее даре влюблять в себя людей. «Я сам тому пример»? Так он сказал?

Взяв из коробки кекс, Рид откусил кусочек.

— А вот и девятый троглодит — пожиратель сладостей. — Рид весело подмигнул с такой лукавой, озорной улыбкой, что Софи не удержалась от смеха.

Все дружно уселись в автобус. По пути в Уильямсберг ребята по очереди подсаживались к Софи и рассказывали, какого зверька хотели бы получить. Рид, заняв место водителя, достал из кармана на двери потрепанный блокнот с ручкой и передал девушке. Дети увлеченно описывали будущие фигурки, выдумывая забавные мелочи, так что Софи пришлось зарисовать зверей, приписав к картинкам имена ребятишек.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже