Читаем Маскарад (СИ) полностью

До кабинета Джузеппе Джованни - главы хоффского отделения клана Джованни и председателя филиала Барлетского банка Джованни мы добрались без каких-либо приключений и боев. Видимо, джованни не успели переметнуться с других мест обороны Убежища, а здесь сражаться было уже не кому. Мы вломились в кабинет в лучших традициях специальных отрядов министерства внутренней безопасности, снеся массивную дубовую дверь с петель. Обставлен кабинет был шикарно и со вкусом, за столом с резными ножками и украшенной изящной резьбой столешницей сидел сам Джузеппе с расшитом золотом камзоле. Он поднял глаза от кипы каких-то документов и на лице его отразилось непередаваемое отвращение, направленное на нас.

- Что вы здесь забыли, господа? - не смотря ни на что, голос его был ровным и уверенным.

- Мы пришли... - начал Эльген, но не договорил.

За спиной Джованни в вихре черных искр матерелизовался вампир, который бежал от нас не так давно, как мне сказали, он назвался Терн. Он что-то шепнул на ухо Джузеппе и тут же впился зубами ему в горло. Джованни задергался в стальных объятьях Терна, но поделать ничего не смог, просто не успел. Покончив с ним, Терн слизал с губ кровь и подмигнул нам.

- Так и знал, - усмехнулся Кристиан. - Ассамит.

- Именно ассамит. - Из потайной двери в задней части кабинета вышел невысокий вампир со светлыми волосами и простоватым лицом.

- Вот теперь точно встреча старых друзей, - заметил Кристоф. - Привет, Вильгельм.

- Это очень мило, - бросил Эльген, - но этот гашишиин прикончил нашу единственную зацепку в деле Вукодлака.

- Для того меня и наняли, - не без профессиональной гордости ответствовал Терн. - Абдулла ибн Заккавей за все свои восемьсот семьдесят лет не провалил ни одного дела. Прощайте. - И он растворился в таком же вихре, что и возник.

Мы же остались смотреть на вновь прибывшего вампира, которого Кристоф назвал Вильгельмом. Первым заговорил Кристиан, двинувшийся к двери, которую мы снесли с петель.

- Я пошел, - бросил он. - Джузеппе мертв и мне здесь делать больше нечего.

- Может поможешь нам с Вукодлаком? - спросил Кристоф. - По старой дружбе.

- Здесь осталось еще много джованни, - покачал головой Кристиан, - они раздроблены и деморализованы вашей атакой. Они станут легкой мишенью для меня. Прощайте. До Вукодлака мне дела нет, я следую за своей клятвой. - И ушел.

- Хороший размен, - буркнул Рихтер. - Одного вампира на другого.

- Ушедший был более редким, - усмехнулся Эльген. - Он - один из последних каппадоцо, возможно, вообще, последний, а пришедший - бруджа.

- Именно, - кивнул светловолосый вампир и представился, коротко поклонившись: - Вильгельм, бруджа, представитель Шабаша.

Все мы - включая Кристофа - в одно мгновение напряглись, подняв оружие. Но Вильгельм вскинул руки и помахал ими.

- Я понимаю, что вы сражались с чимисками и считаете, что весь Шабаш спит и видит, как бы пробудить Вукодлака, - сказал он, - но это не так. Регент и Консистория против пробуждения и Екатерина, она теперь кардинал Шабаша и отвечает за все Билефельце, послала меня разобраться с этим делом. Самое неприятное, что сюда также прибыл Метцингер - Серафим Черной руки, он один из тех, кто желает вывести Вукодлака из торпора, вместе с епископом Вольфом и Урбаном Горном. Однако, чтобы замести следы и отвести от себя подозрения он утверждает, что предатель я. Расчет прост, поверят скорее Серафиму, нежели простому воину.

- Что-то ты многовато болтаешь для простого воина, - заметил Рихтер, поигрывая цепью.

- Надо объясниться, - пожал плечами Вильгельм, - да и, вообще, я болтлив, как все старики.

- Хватит, - оборвал их перепалку Ди. - У нас дело. Надо искать место, где укрывают Вукодлака.

- Джованни мертв, - пожал плечами Эльген. - Так что здесь ловить нечего.

- Не совсем, - вышел вперед я, подойдя к столу, за которым сидел Джованни, до того как обратиться в горстку пепла. - Для любого торговца, а уж салентинского и подавно, бумаги - это главное. Если Орси был каким-то образом связан с ними, то этот факт должен быть каким-то образом ими зафиксирован. - Я продолжал говорить, копаясь в бумагах на столе. - Ха, - усмехнулся я, - что я говорил? - Я торжествующе потряс договором купли-продажи. - То что нам надо. - Я передал его Эльгену.

- Три сотни особей обоего полу, - прочел он. - Ясно. Держи, Кристоф.

Тот проглядел договор и кивнул.

- Из-за того, что Орси подался в бега, - сказал он, - он был вынужден бросить свою торговлю людьми, а пища, - он извиняющимся взглядом покосился на нас, - ему и его присным нужна. Надо поискать приложение, где говориться о доставке.

- Вот он, - бросил я, проглядывая новый договор. - Тут указан адрес и время. У нас будет почти полтора суток на подготовку.


Глава 6.


Перейти на страницу:

Похожие книги