Читаем Маскарад: Возрождение колдуньи (СИ) полностью

Выслушав Голдена, Ребекка хотела пулей нестись в магазин Айзека, однако Смитерс попросил ее прежде всего захватить тех, кто остался ждать, а уже только потом идти. Сам он собирался остаться, чтобы потолковать с Первородным о деле, которое неонаты должны будут сделать, если хотят узнать, куда делся саркофаг.

Ждать не понадобилось, все услышали детали еще из коридора. Как и условились, направились прямиком в магазин голливудского барона, чтобы обсудить детали, а заодно представить тех, кто еще не дал о себе знать. Ну и узнать, что же за неожиданный такой гость ждет всю компанию.

-Да тебе голову мало оторвать,- заговорил Маклагген, едва переступил порог помещения.

Айзек, стоявший в сторон, слегка приподнял уголки губ, но ничего не сказал. Он уже знал от неожиданного посетителя, кто есть кто.

-Прости, я не замечал, куда бегу,- виновато опустил голову Томас.

-Ваш друг был обнаружен моими людьми в одном из канализационных ответвлений,- коротко пояснил барон. -Интересно, сколько еще раз придется его спасать? Сколько же вам лет, охотнички?

-Двадцать и двадцать шесть,- сказал Кормак, указав на друга и себя. -Спасибо, что спасли,- обратился уже к главе Голливуда.

-Не за что,- ровно произнес Айзек. -А теперь будьте добры объяснить, что вы сделали с Эшем?

-Мы?- удивился Сэм.

-Это он нас чуть не прикончил!- возмутился Джастин.

Не обращая внимания на товарищей, Тореадор в подробностях рассказал, как он повстречал Эша после долгой разлуки, как они торчали в «Змеиной норе», как бежали через канализацию, как на всех напади чудища и убили людей. И особо выделил тот момент, когда Риверс запер компанию, а сам слинял в неизвестном направлении.

-Между прочим, у нас на руках был смертельно раненый,- закончил свою тираду парень.

-Ваш смертельно раненый выглядит здоровее всех,- Абрамс отошел от окна и сел за стол. -Что касается вас двоих,- он указал на охотников. -Буду очень признателен, если вы уберетесь с моей территории как можно скорее. Я не хочу никого убивать, но мне придется это сделать, если сюда нагрянет еще один охотничий отряд.

-Эм… сэр… мистер Абрамс…

-Слушаю тебя внимательно, неонат Тремер,- барон потерял к охотникам интерес и уставился на девушку.

-Мы встретили обоих наших гулей по дороге сюда, и они сказали, что в мотель приходил некто из шабашитов. Вы позволите остаться всем нам здесь еще ненадолго? Я даю слово, что все мы уедем, как только найдем подходящее место для ночлега.

Айзек смотрел на ставшую такой уверенной Ребекку и мысленно ухмылялся. Девочка растет не по дням, а по часам. Во время первой встречи слова сказать не могла, а тут в открытую обратилась с просьбой. Мужчина слегка кивнул, давая понять, что они все еще гости на этой территории. А шабашит… Сунул нос туда, куда не следовало и поплатился за это не-жизнью. На какое-то время это должно отбить охоту у прочих соваться на территорию Анархов. Что до молодых охотников, то Тореадор хотел их просто припугнуть. Он лучше других знал, что они не осмелятся ничего сделать, пока их со всех сторон окружают Сородичи. Их можно не трогать, но и отпускать просто так тоже нельзя. Наверняка доложат обо всем своим наставникам. Пусть пока побудут под присмотром, а там видно будет.

Воспользовавшись тем, что Айзек отвлекся, Кормак подошел к другу и постарался пересказать все то, что узнал ранее. Томас жутко удивился, когда услышал, что перед ними стоит дочь его наставника, однако товарищ быстро переключил его внимание на поручение Первородного Носферату. Тот поставил условие: группа находит его пропавшего агента, а взамен называет местоположение саркофага и отпускает людей на все четыре стороны.

-Так и сказал?- не поверил Родригез.

-Я сам в шоке.

-Не забывайте, что не вы контролируете ситуацию,- прервал диалог Грегор. -То, что вас пощадили, еще не значит, что вы можете быть чем-то полезны. И попробуйте только хоть что-нибудь выкинуть, сразу получите промеж глаз.

-Томми, это Грегор Смитерс, опекун вот этих,- блондин указал на молодых вампиров.

-Я уж понял,- промямлил Томас, пятясь от Носферату.

Последний, высказав то, что думает по поводу присутствия людей, вдруг напрягся снова.

-Мне тут птичка нашептала, что ты тоже Родригез. Это правда?

Томас кивнул, догадываясь, откуда информация прилетела. Наверняка это Джек доложил об их знакомстве. Интересно, а Скелтер и Дамзел знают о подмене и спектакле, который организовал тот бородач, предъявив им фальшивого Найнса?

-Можешь не отвечать, я и так знаю правду. Однофамильцы и схожая внешность, надо же,- задумчиво сказал Грегор. -И… спасибо, что не струсил и не выдал себя.

Родригез чуть не сел на пол, когда услышал слова благодарности. Злой и страшный Носферату, который еще минуту назад хотел разделать его под орех, вдруг сказал «спасибо»? Да еще кому, ученику Грюнфельда Баха! Томас вообще не хотел говорить, чьим учеником является, однако красноречивый взгляд голливудского барона и парочка громил из клана Бруха быстро поменяли его точку зрения.

-Куда вы поедете теперь?- поинтересовался Айзек.

-В Чайнатаун. Искать пропавшего агента по имени Барабус.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги

Петровы в гриппе и вокруг него
Петровы в гриппе и вокруг него

Алексей Сальников родился в 1978 году в Тарту. Публиковался в альманахе «Вавилон», журналах «Воздух», «Урал», «Волга». Автор трех поэтических сборников. Лауреат премии «ЛитератуРРентген» (2005) и финалист «Большой книги». Живет в Екатеринбурге.«Пишет Сальников как, пожалуй, никто другой сегодня – а именно свежо, как первый день творения. На каждом шагу он выбивает у читателя почву из-под ног, расшатывает натренированный многолетним чтением "нормальных" книг вестибулярный аппарат.Все случайные знаки, встреченные гриппующими Петровыми в их болезненном полубреду, собираются в стройную конструкцию без единой лишней детали. Из всех щелей начинает сочиться такая развеселая хтонь и инфернальная жуть, что Мамлеев с Горчевым дружно пускаются в пляс, а Гоголь с Булгаковым аплодируют…»Галина Юзефович

Алексей Борисович Сальников , Алексей Львович Сальников , Алексей Сальников

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман
Последнее отступление
Последнее отступление

Волны революции докатились до глухого сибирского села, взломали уклад «семейщины» — поселенцев-староверов, расшатали власть пастырей духовных. Но трудно врастает в жизнь новое. Уставщики и кулаки в селе, богатые буряты-скотоводы в улусе, меньшевики, эсеры, анархисты в городе плетут нити заговора, собирают враждебные Советам силы. Назревает гроза.Захар Кравцов, один из главных героев романа, сторонится «советчиков», линия жизни у него такая: «царей с трона пусть сковыривают политики, а мужик пусть землю пашет и не оглядывается, кто власть за себя забрал. Мужику все равно».Иначе думает его сын Артемка. Попав в самую гущу событий, он становится бойцом революции, закаленным в схватках с врагами. Революция временно отступает, гибнут многие ее храбрые и стойкие защитники. Но белогвардейцы не чувствуют себя победителями, ни штыком, ни плетью не утвердить им свою власть, когда люди поняли вкус свободы, когда даже такие, как Захар Кравцов, протягивают руки к оружию.

Исай Калистратович Калашников

Проза / Историческая проза / Роман, повесть / Роман