Читаем Маски Черного Арлекина полностью

Был честен ты, беден, и горя не знал,

Но сердце пленил яркий золота блеск.

Другу ошейник железный продал.

Да будешь ты проклят, предатель, навек!

Продал не за так, но все золото – тлен,

Попробуй за Арку забрать этот дар...

Ты сделал свой выбор – неравный размен.

Ведь боги не любят того, кто предал.

«Предатель».

Печальная баллада. Неизвестный автор

10 сентября 652 года. За день до посещения королем Сар-Итиада. В нескольких милях по западному тракту от Гортена. Гортенский лес. Поместье герцога Валора

Волшебник в черном плаще с неподдельной тоской на лице выслушивал жалобы и похвальбы своего собеседника:

– – ...Все мешало нашему плану! Чудесный конь, который был специально заклят, чтобы сбросить короля и затоптать, только он вздумает сесть на него, пропал! Из моих личных конюшен пропал! Полумрака похитить! Совсем совесть потеряли! – Обладатель властного голоса не на шутку разъярился.

Это был высокий человек с гордой, прямой осанкой и серыми, похожими на выцветший пепел, вьющимися волосами до самых плеч.

Возмущенным до глубины души вельможей являлся не кто иной, как герцог Валор Хианский, человек крупных пропорций и жесткого нрава. Добавим также, что пресветлый герцог слыл человеком храбрым и, кроме того, обладал крепким телом и был довольно широк в плечах. При всех своих заботах о земле и народе он никогда не упускал случая принять участие во всех мало-мальски значимых рыцарских турнирах, проводимых в королевстве, что в его преклонном возрасте делать было совершенно необязательно, да и, что там говорить, весьма небезопасно. А его исполненный степенной мудрости взгляд и величественная манера вести беседу с чувством и расстановкой способны были поставить в тупик почти любого оппонента. Многие представители знати с завистью и восхищением взирали на герцога. Казалось: вот он, настоящий король, а не тот, что сейчас восседает на троне.

Своей манерой одеваться – всегда тонко и со вкусом, а также суровым и мужественным обликом Уильям Валор прямо-таки являл собой воплощение чести, благородства и доблести, черт, присущих, по мнению сладкоголосых придворных менестрелей, лучшей части ронстрадского двора. Большинству людей трудно было бы даже представить, что под подобной героической личиной скрывается человек мелкий, мстительный и подлый, способный ради своих корыстных целей на самый низкий поступок, но его сегодняшний собеседник был слишком опытен и хитер для подобного самообмана, к тому же он чересчур хорошо представлял, с кем имеет дело.

– Этого королевского волшебника ищут, милорд, – усмехнулся Танкред Бремер. – Но я вынужден признать, что обставлено все было красиво и ловко. И казнь, и послание, и похищение коня. Тайная стража Прево сработала лучше, чем можно было ожидать. Как о полумраке вызнали-то? Как догадались подослать своего агента, прикинувшегося магом и королевским посланцем? Как пришло в голову реквизировать коня?

– Меня окружают шпионы и предатели! Друг мой, Огненный Змей, только тебе я могу полностью доверять. Ведь если бы не ты, о подобном сборе страшно было бы просто помыслить. Но теперь все изменится. Сеньор Прево надежно припрятан, его ищейки не будут больше дышать мне в спину, а Ронстрад наконец увидит настоящего правителя. Правителя, который не только вышвырнет Деккера за границы, но и утопит его в прахе собственной нежити. Орки последуют за ним, мы сбросим их всех в море, откуда они века назад и приплыли, а лорды пусть себе воображают, что они принимают какие-то решения, что-то там делают, рассчитывая на часть добычи. Глупцы. Пусть думают до поры, что я охотничья собака, которая делится с остальными плотью загнанного вепря. Очень скоро они поймут, что я – волк, который ни с кем ничего делить не станет.

– Ни с кем? – ядовито улыбнулся Танкред.

– Почти, мой дорогой друг, почти. Ты можешь забирать себе весь восток. К чему он мне? Не люблю восточного ветра и ваших степей. Нет, это не для меня. Я люблю милые глазу зеленые равнины и тенистые леса. – Увидев задумчивое кивание Огненного Змея, герцог сказал: – Значит, договорились, – и подал своему сообщнику руку для вассального поцелуя.

– Именно. – Скривившись, волшебник коснулся губами перстня с большим алмазом.

– Он прибыл и готов встретиться с тобой, Танкред, – сказал герцог. – Как только вы обсудите свои дела, я жду тебя в большом зале, друг мой. Наши, наверное, уже все собрались.

Уильям Валор вышел из комнаты, а спустя несколько секунд из потайного хода, находящегося за книжным шкафом, показался человек с фонарем в руке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники разбитого зеркала

Похожие книги