– Прекрасную и почти безопасную возможность уничтожить сразу двоих. Двоих пассажиров этого автомобиля… Про «мерседес-убийцу» знают все. Я взял его в Венском музее, где он спокойно стоял последние десятилетия. Принц Рудольф помог мне. Как автомеханик я воспользовался предлогом изучить двигатель и все потроха чертовой машины. Ничего не нашел и обещал вернуть «мерседес» на место. Но, когда заварилась эта каша, я не мог удержаться от соблазна пустить в ход «секретное оружие» – старую развалину, навевающую ужас на посетителей исторического музея. Меня словно кто-то подначивает проверить на себе силу проклятья, сопровождающую этот катафалк… Если бы ты все это знала, то наверняка сбежала бы в самом начале.
– Вот смешной! Разве мне – владелице «проклятого бриллианта» пристало бояться старой развалины?
– Действительно, поскольку Клер владеет камнем незаконно, он все еще властен над тобой… Сандра, я боюсь за тебя…
– Берт, ты сам говорил, что надо бояться людей, а не вещей, какую бы дурную славу не создавали им сами владельцы. Ты же видел, сколько жертв на счету моего камня, и виной всему жадность. Обыкновенная, пошлая, банальная жадность…
– Об этом ты тосковала здесь одна? Сандра отрицательно покачала головой.
– Мне было жаль тех времен, когда я сидела на площадке парка в инвалидном кресле, а медсестра привела ко мне мистера Икс… А как же мне хотелось танцевать в ресторане! Боже, как хотелось! Я отдала бы всю свою жизнь за один тур вальса с тобой…
– Ты никогда не простишь меня за тот вечер?
– Ерунда. Это была вовсе не я. Какая-то другая, романтичная дурочка, мечтавшая о любви…
– Это самое чудесное, что есть в тебе, Сандра. Не надо уверять меня, что ты превратилась в каменную статую. Нет, девочка, нет… Я знаю то, чего не знаешь ты. Потому что я вижу твои глаза, твои губы…
Берт тихонько коснулся ее губ, и Сандра не отпрянула, опустив ресницы. Запустив руки в ее пушистые волосы, он удержал голову Сандры, попытавшуюся уклониться. Ловя сомкнутые губы, Берт понимал, что не может отступить сейчас, уйти, не сломив ее страха.
Он был очень нежен и ласков, а Сандра робка и безучастна. Но когда он, проклиная себя за неумение ждать, остановился на полпути к финалу и быстро встал, натянув халат, Сандра тихо попросила:
– Не уходи! Делай, что хочешь, только не уходи, мне страшно.
– Ударь меня, детка! – Встав на колени рядом с изголовьем кровати, Берт подставил лицо. – Так мог поступить только подонок. Я больше не прикоснусь к тебе. Клянусь памятью моих стариков.
– Ладно, только полежи рядом. Ты такой теплый, сильный. Я верю тебе… Мне хочется уткнуться в твое плечо и спать сладко-сладко.
– Так в чем же дело! Спи, малышка, а я буду охранять тебя.
Прижавшись к Берту, Сандра скоро засопела, уткнув нос в его шею. Он лежал без сна, думая о том, что никогда еще не хотел ни одну женщину так, как эту, ставшую для него неприкасаемой.
– Отчаянные мы все же ребята! Едем куда-то есть копченую форель, будто только этим и заняты наши мысли. – Откинув голову на высокую спинку кресла, Сандра зажмурилась. Солнечные блики, пробивающиеся сквозь осеннюю листву, скользили по ее лицу, превращали лесную дорогу в пеструю круговерть светотени.
– Ну почему же только есть форель – мы непременно должны поплясать под гармошку. Ведь сегодня воскресенье. Поля убраны, молодое вино бродит в крепеньких бочках, в подвалах вялятся розовые окорока, а на столах…
– Ты голоден. Я зажарила на завтрак плохую яичницу. Впервые готовила на очаге. Да и вообще, если честно, кулинаркой мне быть не приходилось. Хотя теоретически я постигла таинства самых экзотических кухонь мира.
– Все равно я выберу хорошенький ростбиф, который умею волшебно поджаривать сам. Перед гонками идет не плохо – полторы минуты на одной стороне, полторы – на другой. И никакого жира. Заглатываешь – и ты – супермен! – Беззаботно болтая, Берт внимательно следил за дорогой. Вдруг, резко крутанув тяжелый руль, он въехал на поляну, подминая молодую поросль ежевичных кустов. – Тсс!
Совсем близко что-то скрипнуло, зашуршало, гулко ухнуло.
– Похоже, свалилось бревно, – предположила Сандра.
– Увы, очень старое и крепкое. Да к тому же на той дороге, где сейчас должны были проезжать мы.
– Как ты угадал?
– Дорогая моя! Я чувствую машину всем телом – нервами, кишками, сосудами, будто мы составляем единое целое, как сиамские близнецы… Как же мне не почуять близкую опасность? Поехали дальше. Думаю, в ближайшие часы нам ничего не грозит – враг должен успеть перезарядить пушки. – Берт засмеялся. – Мне нравится эта игра в кошки-мышки.
– Да не такие уж мы с тобой мышки… Ведь я была готова выстрелить в Дастина. Если бы он не выхватил пистолет…
– А где ты взяла его?
– Купила в Амстердаме. Там можно приобрести все, что угодно. И, кстати, мне предлагали знаменитый «бриллиант Хоупа». Разумеется, не дешево… Тогда я даже не оценила юмора зарвавшихся жуликов. И заявила продавцу в этой сомнительной лавчонке, что уже владею этим камнем. Он решил, что имеет дело с больной.
– Ты запомнила, где это было?