В год посвящения в Братство Вольных Каменщиков сэру Вальтеру Скотту было тридцать лет. Он родился в Колледж-Уайнд, Эдинбург, 15 августа 1771 г. и там же учился в школе. Перед отъездом в университет в ноябре 1783 г. он несколько недель провел в Келсо, ежедневно посещая народную школу. Там он и познакомился с братьями Джеймсом и Джоном Баллантайнами, с которыми позднее сотрудничал после открытия ими издательского дома и печатного дела «Баллантайн и Ко». В пятнадцать лет он поступил в ученичество к собственному отцу и по истечении срока обучения в 1790 г. решил избрать иную, чем у отца, отрасль юриспруденции. Он прошел обычное предварительное обучение и в 1792 г. был принят на факультет адвокатской практики. 16 декабря 1799 г. он получил назначение на пост шерифа Селкиркшира и в том же месяце женился на Маргарет Карпентер, дочери Жана Шарпантье из Лиона. На внеочередном собрании в понедельник 2 марта 1801 г. Вальтер Скотт был посвящен сразу в три степени Цеха в ложе Св. Давида. В протоколе этого собрания не указано имя его рекомендатора, но и так ясно, что долговременное и активное участие его отца в жизни ложи сыграло здесь определяющую роль. На его желание вступить в Братство могли повлиять и другие факторы. В 1801 г. Великий Мастер барон Далкит, впоследствии герцог Чарльз Бакклойхский, считавший ложу Св. Давида своей материнской ложей, «участвовал в тогдашнем всплеске воинственного патриотизма и оказался вброшен в шотландское общество при тех сопутствующих обстоятельствах, которые вполне способствовали превращению знакомства в дружбу». Братья Джеймс и Джон Баллантайны также часто посещали эту ложу, а Скотт постоянно общался с ними в связи с изданием «Песен шотландской границы», первые два тома которых вышли в «Келсо Пресс» в январе 1802 г. Интересен приведенный ниже отрывок из протокола собрания 18 марта:
Не следует забывать, сколь велик был вклад в увеселение ложи братьев Баллантайн из Ложи Келсо, чей дружелюбный нрав, изящные манеры и музыкальный дар столь хорошо известны членам ложи Св. Давида. Воистину Досточтимый Мастер призвал братьев выпить за здоровье сих двоих почтенных посетителей, в особенности бр. Джеймса Баллантайна, ранее принадлежавшего к сей ложе, а ныне занимающего пост в Ложе Келсо… Тост сопровождался величайшей из возможных овацией, и на него прозвучал изысканный и учтивый ответ бр. Джеймса Баллантайна.
В записях лож не найдено указаний, какой именно пост занимал бр. Джеймс Баллантайн в своей ложе. Он стал Досточтимым Мастером Ложи Келсо в одноименном городе (ныне №58) в 1802 г., а в августе 1814 г. был избран представителем этой ложи на ассамблее Великой Ложи в Эдинбурге. Современники оставили воспоминания о нем как о талантливом и добросердечном человеке, хорошем критике и настоящем друге, пользовавшемся большим уважением Скотта. В способностях его брата Джона к ведению какой-либо деятельности многие сомневались, но он, тем не менее, заведовал общей типографией. В жизнерадостном кругу литературной богемы, где он часто бывал, всегда находились любители послушать его бесконечные забавные истории.
Баллантайны осели в Эдинбурге и занялись издательской деятельностью, в частности, по совету Скотта. Об этом можно узнать из письма Скотта Джеймсу Баллантайну. Также интересно в нем упоминание о другом знакомом Скотта, бр. Джозефе Гиллоне, члене ложи Св. Давида и ее Досточтимом Мастере в 1806– 1807 гг.
Г-ну Дж. Баллантайну
Почтовое отделение Келсо
Келсо, Касл-стрит
22 апреля 1800 г.
Дорогой Сэр,
…Я не оставляю намерения обратиться к вашей помощи в издании «Баллад с границы», которые скоро будут готовы для печати.
Вынужден просить у вас прощения за упоминание об этом, но должен рассказать о плане, который я обсудил с вашим другом Гиллоном и который имеет и всеобщую важность, и полезен для вас. Коротко говоря, дело в переезде из Келсо сюда…
В Эдинбурге открыты три вида печати, которые вы, я уверен, смогли бы соединить под своим именем.
Мне кажется, что этот план, будучи юридически оформлен и должным образом проведен в жизнь, откроет прямой путь к целому состоянию. А пока можно так организовать «Келсо Мейл», чтобы это был источник хотя бы какой-то прибыли для вас; и дерзну прибавить, что на первых порах может идти речь и о материальном вспомоществовании, если вы пожелаете, или на долевой основе, или как пожелаете; но за подробностями вам все же лучше обратиться к Джозефу, в чьем доме я сейчас пишу это вам, по причинам слишком печальным, чтобы писать о них, о которых вы, однако, определенно догадываетесь. Надеюсь, что вы, в любом случае, простите меня за вмешательство в свои дела, поскольку вся моя назойливость проистекает исключительно от заботы о вас, дорогой Сэр.
Остаюсь вашим покорным слугой,
Вальтер Скотт