Читаем Массимо полностью

― Мы с братьями этого не делали. Но мы думаем, что это сделали мои дядя и кузен ― в партнерстве с человеком с Сицилии.

― Хорошо, но какое отношение это имеет к моей бабушке?

― Мы думаем, что Фаусто и Аурелио хотели настроить против нас Пять Семей. Рим, Венеция, Сицилия, Неаполь и Милан. И мы подозреваем, что именно мой кузен нанял наемников в Венеции, чтобы те отправились за твоей бабушкой.

― Но почему?

― Если Фаусто получит от Пяти Семей разрешение уничтожить нас, он сможет занять нашу территорию, не будучи отвергнутым остальными членами Cosa Nostra. Если Пять семей решат, что он сдал свою плоть и кровь только ради денег, они в лучшем случае подвергнут его остракизму, а в худшем, вероятно, уничтожат. Фаусто этого не хочет, поэтому лучший вариант ― выставить нас кучкой предателей, чтобы он мог безнаказанно перерезать нам глотки.

― Это все очень интересно, ― сказала я с сарказмом, ― но ты так и не сказал мне, почему кучка наемников пыталась убить мою бабушку и похитить меня.

Массимо замолчал.

Я продолжила.

― Если твой дядя заставил Нону считать тебя и твоих братьев психами из-за того, что произошло во Флоренции, то зачем ему посылать кучу наемников убить ее? И почему именно сейчас? Кроме того, что…

Внезапно меня осенило.

Я остановилась на месте.

Он повернулся, чтобы посмотреть на меня, и я увидела виноватое выражение его лица.

― Ты, ― сказала я, потрясенная. ― Это произошло потому, что ты приехал поговорить с ней… и поэтому они пытались убить ее.

― На самом деле мы думаем, что они пытались взять ее в плен…

― О, это намного лучше, ― сердито сказала я. ― У нас все было прекрасно, пока ТЫ не вошел в парадную дверь!

― Если они вчера были готовы напасть на твою бабушку, то в конце концов сделали бы это, несмотря ни на что…

― Ты этого не знаешь! ― закричала я. ― Возможно, они просто удовлетворились бы твоим маленьким дерьмовым кусочком Тосканы и оставили бы нас в покое!

Теперь Массимо начал сердиться.

― Но они не оставили тебя в покое. Они напали на твою бабушку, они пришли за тобой

― Потому что ТЫ был там! Никакой другой причины нет, мать твою! А на Рим напали? На Неаполь или Сицилию?!

― …насколько нам известно, нет, ― признал он.

― Ты долбаный мудак, ― прорычала я. ― Ведешь себя так, будто делаешь мне большое одолжение… оберегаешь меня… командуешь мной, ведешь себя как придурок… а я вообще нахожусь в этой ситуации по твоей вине, мать твою!

― Твоя бабушка не винит нас в этом, ― огрызнулся он.

― Ну, я не моя бабушка, ― фыркнула я. ― И, возможно, единственная причина, по которой она говорит, что не винит тебя, заключается в том, что ты ― единственное, что стоит между мной и кучкой убийц. Убийц, которые пришли за мной именно из-за тебя.

― Лучия…

― Иди на хуй. И сделай мне одолжение ― не разговаривай со мной больше.

Я повернулась и зашагала через лес.

Он молча последовал за мной.


Глава 37

Массимо


Лучия была умна.

А еще она была стервой.

Но она была умна, надо отдать ей должное.

Она уловила один неудобный факт, стоящий за всем этим дерьмовым шоу последних 24 часов ― что в конечном счете я и мои братья были причиной всего, что произошло.

Нападения на палаццо…

Наемников в университете…

И даже того, что сейчас мы вынуждены скрываться.

Я считал, что убийства и беспредел ― это просто часть работы в Cosa Nostra.

Как и наличие вероломных родственников, хотя это совсем другое дело.

la Vedova, конечно, не винила нас в том, что мы принесли войну на ее порог…

Но я не мог отрицать того, что сказала Лучия.

С вероятностью 99% ничего этого не случилось бы, если бы я не прилетел в Венецию вчера утром.

Поэтому я мог понять, что Лучия злится…

Но я тоже был зол.

Я много раз рисковал своей жизнью, чтобы спасти и ее, и ее бабушку.

Но…

Этот аргумент не имел смысла, если именно я подверг их опасности.

Я не чувствовал себя виноватым в этом. Как я уже сказал, это часть работы в Cosa Nostra.

la Vedova знала, чем рискует и что ей грозит.

И в конечном итоге виноваты были Фаусто и Аурелио.

Но я не мог притворяться, что абсолютно невиновен во всем этом.

И все же отношение Лучии меня раздражало…

Может быть, потому, что я знал, что она права. Или отчасти права.

Хотя в том, что она все поняла, был и положительный момент ― следующие два часа она со мной не разговаривала. Даже не жаловалась.

Так что в том, что она оказалась стервой, в кои-то веки был огромный плюс.


Глава 38

Массимо


Во время многочасового похода по лесу мы наткнулись на полдюжины домов.

В трех из них жили люди, о чем свидетельствовали припаркованные у входа машины.

Из оставшихся трех один выглядел необитаемым, но ниже по дороге была еще пара жилых домов. Я не хотел, чтобы к нам заглядывали любопытные соседи, поэтому этот вариант отпал.

Был еще один, который мог подойти, но он оказался крошечным. Мне не нравилась идея провести еще одну ночь в одной постели с Лучией, поэтому этот вариант я исключил.

Перейти на страницу:

Похожие книги