Читаем Мастер Артефактов (СИ) полностью

— Вот и все, — закончила рассказ Кимберли. — Наверное, из-за ее характера мы и называем ее капризулей в короне. Не слишком грубо, но и не слишком мягко. Но тогда она нас реально бесила.

— Мы королеве служим пять лет. И не знаем, какой она была в детстве. Но мы ее уважаем, и жизни за нее не пожалеем.

— Честно говоря, мы тоже, — смущенно сказала Эльза. — Пусть она нас и бесила, но мы никогда не хотели ей навредить. Мы понимали, что она еще ребенок, не успевший повзрослеть и рано взявший бразды правления. Это могло сломать кого угодно. Но нас восхищало в ней кое-что.

— Что же? — спросила Лурина.

— Та легкость, с которой она рвалась в бой. Хотя нам и приходилось ее потом спасать. Хлопотное дело, скажу я вам.

— Пора вылезать, — сказала Кимберли. — Перекусим и продолжим путь. Может, завтра мы уже доедим?

— Сомневаюсь, — вздохнула Эльза и вслед за подругой вылезла из воды. — Ким, оставим пока. Парням тоже следует искупаться.

— Хорошо.

Девушки оделись и направились в лагерь. Но и там их ждал сюрприз. Вдрызг пьяные Стив и Алехандро. И смущенный Карло.

— Кимми! — со слезами упал к ногам Кимберли Алехандро. — Ты злюка!

— Кто его споил?! — ужаснулась Кимберли, с трудом выдергивая свою ногу из пьяного захвата.

— Где вообще выпивку взяли? — не поняла Эльза. — Я ведь лично вещи проверяла. Мы никакого спиртного не брали.

— Наверное, это моя вина, — краснея, сказал Карло. — Я заварил чай из трав. Очень редкие травы. Но на них подействовало как спиртное. Простите.

— Кимберли! — заныл Алехандро.

— Да? Я слушаю, — вздохнув, сказала Кимберли.

— Не слушаешь!

— Слушаю-слушаю.

— Не слушаешь!

— Хорошо, не слушаю.

— Не… че вы… ик… там? — пьяно сфокусировав взгляд, спросил Стив. — Прысдиняйтись… ик… к этим… к нам…

— Так, Карло, Ханна, помогайте нам. Ким, хватаем этих алкашей и тащим к речке.

— Хорошо. Идем, Алехандро.

— Куда?

— Куда захочешь.

— А ты пойдешь со мной?

— Пойду.

— И в кино пойдешь?

— Пойду.

— А замуж пойдешь?

— Пойду.

— Когда?

— Да хоть завтра.

— Правда?

— Да.

— А чего раньше отказывала?

— Я не отказывала.

— Отказывала!

— Ладно, отказывала. Эльза! — тихо рыкнула на подругу Кимберли.

— Что?

— Хорош ржать.

— Извини.

— Не ивиню. Прекращай уже.

— Не могу. Ты бы слышала себя.

— Я тебя сейчас слышу.

— Речка, — заметила Ханна.

— Наконец-то! В опохмелку их.

Без каких-либо церемоний Стива и Алехандро закинули в холодные воды реки. Побарахтавшись, они совершенно трезвыми вылезли на берег.

— Холодрыга, — застучал зубами Стив.

— Протрезвели? — строго спросила Эльза. — Боже, какие вы хлопотные. Там горячая вода. На тех камнях можете высушить одежду. Отдыхайте. Карло, ты тоже. А мы вернемся в лагерь.

Девушки оставили парней и пошли обратно в лагерь.

— Опять начинаешь? — заметила смех в глазах подруги Кимберли. — Прекращай уже.

— Не могу. Так значит, готова хоть завтра за него выйти? Да?

— Это всего лишь пьяный треп. Он о нем и не вспомнит.

— А если я ему напомню? — хитро сощурилась Эльза.

— Только попробуй!

— Какие мы грозные!

— Не провоцируй. Я ведь могу Стиву рассказать, кто тогда в бане подменил его одежду на стринги, фартук и кокошник.

— Ты не посмеешь!

— Будешь молчать?

— Буду.

— Вот и помалкивай.

Ханна удивленно смотрела на мирное переругивание Героев. Она до сих пор их не могла понять.

Через час вернулись парни. Героям снова пришлось вернуться к рее, чтобы убрать свои заклинания. После они продолжили путь. Незаметно начало темнеть. Однако они не останавливались.

— Тетушки, а мы разве не остановимся где-нибудь на ночь? — спросила Дженни.

— Уф, не хотелось бы. Мы и так сильно задержались, — сказала Эльза.

— Мы что всю ночь не будем спать?

— Вы можете поспать в телеге.

— Но здесь будет неудобно!

— Блин! Ладно! Ханна, надо найти место для ночлега.

— Поняла, Герой Эльза.

Ханна свернула с дороги и вскоре они разбили лагерь.

— Мне кажется или у меня действительно паранойя? — спросил Алехандро у Стива.

— Ты о чем?

— Такое ощущение, что я чем-то досадил Кимми и Эльзе. Ты не помнишь, что было на привале?

— До того как нас выбросили в реку?

— Да.

— Мы пили странный чай… А потом все как в тумане. Кажется, ты с кем-то спорил.

— Вот как? Ничего не помню.

— А ты поговори с Кимми.

— И то верно. Она кажется с лошадьми. Пойду, поговорю.

Алехандро пошел к лошадям. Но Кимберли среди них не было. Его это немного поразило. Но приглядевшись, он понял, что она была здесь. Просто уже ушла. Тогда он вернулся к костру.

— А где Эльза и Кимберли? — спросил он у Феи Болот.

— Отошли ненадолго. Скоро вернуться.

— Они в разведке?

— Честно говоря, не знаю. Но их явно что-то заинтересовало.

— Понятно.


— Значит, не показалось, — отдала бинокль изо льда подруге Эльза. — Монстры следуют за нами.

— В отличии от нас они не делают привалов, а значит очень скоро нас догонят. Они недавно нас начали преследовать. Как думаешь, кто им нужен?

— Не мы. Нет, от нас они, конечно, избавятся, но сейчас они явно не мы их главная цель. Иначе давно бы на пятки наступали.

— Согласна. Клементия?

— Вполне может быть. Она с братом недавно к нам присоединилась. И монстры недавно объявились. Цель очевидна. Думаю, к полуночи они уже нападут.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме