Читаем Master of Shadows. Книга первая. Стажёр полностью

— Да? — Сакура оценивающе посмотрела на неё и добавила: — У меня чёрный пояс по айкидо, если что.

Кагэ хрустнула шеей, понимая, что повернутых не переубедить. Похоже, драке быть.

— Но я не буду этого делать, — радостно сообщила Сакура. — Это одноразовая акция, и меня уволят с работы. Давай лучше ты мне расскажешь о Такаши-сан то, чего мы не знаем — это уж точно поднимет мой рейтинг.

Кагэ на секунду замерла, а потом радостно заулыбалась.

— Оу, Сакура-тян, тебе сказочно повезло, пойдём поговорим о женском.

И, приобняв растерявшуюся «невесту», буквально потащила её к кофейному автомату.

****

— Такаши, сын, ты не в курсе, Кагэ уже пришла на работу? Я звоню ей, а она не отвечает, — поинтересовался Такеру Асикага, позвонив своему сыну.

— Да, отец, она должна быть на своём месте, — ответил Такаши.

— Хорошо, тогда я позвоню Акэми, — сообщил он. — Скажу, чтобы прислала её ко мне.

— Хм, отец, она в курьерском отделе, — на мгновение замявшись, сообщил Такаши.

— У курьеров? А что она там делает? — удивился Такеру. — Мы же вроде договаривались перевести её к рекламщикам.

— У меня сейчас нет свободной позиции, пусть пока курьером побегает, а потом найдём ей место в отделе.

— Курьером побегает? — вкрадчиво спросил Такеру и, голосом, не предвещающим ничего хорошего, продолжил: — Значит так, ты сейчас лично спустишься к курьерам и приведёшь ко мне Кагэ, понятно?

****

— Кто-нибудь может мне объяснить, что происходит? — строго спросил Такеру Асикага, стоявших перед ним его детей.

Такаши был пунцовым, и взгляд его был устремлён в пол, а Кагэ была совершенно расслаблена и смотрела прямо в глаза своего отца.

— Вы о чём, Такеру-сан? — спросила она, видя, что от её брата пользы ноль.

Такеру поморщился, как от зубной боли, и сказал:

— Я же просил обращаться ко мне «отец», когда мы одни.

— Извините, Такеру-сан, я боюсь, что запутаюсь и ляпну то, что не надо, там, где не надо. Давайте всё оставим, как оно должно быть на людях, Такеру-сан.

— Так значит? — процедил он. — Хорошо. А тебе, Такаши-кун, есть что сказать?

— Я не понимаю, о чём вы, отец? — спросил он, продолжая пялиться в пол.

— О чём я? — Такеру аж всплеснул руками. — Как так получилось, что ты, наплевав на наши договорённости, ссылаешь Кагэ в «подвал», откуда нет пути назад?

— У меня нет свободных мест в рекламном отделе, — тихо пробурчал он.

— Так найди! — теряя терпение, рявкнул отец.

— Такеру-сан, вы несправедливы к вашему сыну. Он действительно хотел как лучше, но тогда придётся кого-то уволить, чтобы впустить меня. А я была категорически против этого.

Такаши удивлённо посмотрел на свою сестру, но ничего не сказал.

— Так значит, оба упёрлись рогом. Хорошо. А скажи мне, Кагэ-тян, почему Нарухито Тэнно должен мне услугу, и, судя по его словам, это услуга роду? — вкрадчиво спросил Такеру.

— Не имею представления, Такеру-сан, — пожала плечами Кагэ, продолжая смотреть прямо в глаза своему отцу.

Такеру набрал воздуха в лёгкие, успокаиваясь.

— Хорошо, тогда скажи, какую услугу ты оказала роду Тэнно?

— Я вернула долговые расписки Такеру Тэнно, которые он раздавал направо и налево, — после паузы ответила Кагэ.

— И как же ты их получила? — вкрадчиво спросил отец.

— Уговорила человека, который пытался шантажировать род Тэнно, вернуть их, — просто ответила она.

— Вот так вот просто уговорила? — усмехнулся Такеру.

— У меня много талантов, Такеру-сан, — пожала плечами Кагэ.

— И кто же этот человек, которого ты уговорила? — иронично спросил Такеру.

— Некто Дайки Сато.

Такеру нахмурил лоб — это имя было ему откуда-то знакомо.

— Не его ли яхта застряла недавно в Токийском порту? — спросил он после паузы.

Кагэ пожала плечами — это не её проблема.

— Точно, оябун Дайки Сато! Ты что, потопила яхту главаря якудзы, чтобы получить расписки? — ужаснулся Такеру.

— Это была не я! — ответила Кагэ, смотря прямо в глаза Такеру.

А вот Такаши, судя по всему, пребывал в Нарнии: он смотрел на свою сводную сестру с ужасом, и тревога поднималась в его душе. Такеру прикрыл глаза и сосчитал до десяти.

— Я всё понял, Кагэ-тян, тебя я больше не задерживаю. Только ответь на последний вопрос: как ты собираешься распорядиться полученными деньгами? Сумма солидная получилась.

— Согласно пункту 15.1, я передала все деньги компании, — ответила Кагэ и, не спрашивая разрешения, вышла из кабинета.

— И как это всё понимать? — спросил Такеру своего сына, когда Кагэ демонстративно покинула его кабинет.

****

Кагэ спускалась на минус третий этаж, твёрдо решив, что с «Асикага корп» она закончила. Если главу компании может кто угодно крутить, то делать ей здесь точно нечего. Наплевав на все договорённости, её сослали в подвал, и ещё в обход обещаний самого главы корпорации. Неужели они думают, что после этого она останется в этой компании? Вот дождусь учителя — и сделаю рукой бай-бай. С этими мыслями она вернулась в отдел курьеров.

****

Глава 13

****

— Мистер Тэнно, у нас нарисовалась небольшая проблема.

— Какая именно, Луис? — сухо поинтересовался Нарухито Тэнно.

Перейти на страницу:

Похожие книги