Читаем Мастер Загадок (Мастер загадок - 1) полностью

- А мне нужны херунские ткани, - вскинулась Тристан. - Моргон, мне они просто необходимы. - Она сделала шаг к брату и посмотрела в потолок, что-то прикидывая. - Оранжевого цвета, - наконец решила Тристан. - Да, ещё нужны тонкие иголки и пара исигских башмаков. Еще, - она снова на мгновение задумалась, - ещё пара серебряных пуговиц, еще...

- Ты что, - грозно перебил её Моргон, - разве не знаешь, что растет у нас на полях?

- Знаю я, знаю, - досадливо отмахнулась Тристан, - что растет у нас на полях. И ещё я знаю, что вот уже пол-года валяется под твоей кроватью.

Моргон замер.

- Что ты смотришь на меня? - подбоченилась Тристан. Мне кажется, ты должен либо её носить, либо продать. А то на ней такой слой пыли нарос, что невозможно даже определить цвет камней...

В зале повисло молчание. Тристан стояла, гордо сложив руки на груди и наслаждаясь произведенным впечатлением. Она вызывающе подняла подбородок, однако в лицо Моргону смотрела несколько неуверенно.

Элиард застыл с открытым ртом.

- Что ещё за камни? - тихо спросил он, обращаясь одновременно к Моргону и Тристан.

- Это корона, - почувствовав поддержку, сказала Тристан, - Я такую видела на картинке в книге у Моргона. Их, короны, короли носят.

- Да знаю я, что такое корона, - отмахнулся Элиард и гневно посмотрел на брата: - И что же, братец, ты за неё отдал? Половину Хеда?

- Вот уж никогда не думал, что тебе нужна корона, - удивился Кеннон Мастер. - У твоего отца короны сроду не было, У деда твоего тоже. Да и у твоего...

- Кеннон! - перебил его Моргон. Он поднял руки, прикрыл ладонями глаза. Щеки его покраснели. - У Керна была корона.

- У кого?

- У Керна с Хеда. Он, должно быть, приходился нам прапрапрапрапрапрапрапра дедушкой. Нет. Одно "пра" я пропустил. Его корона была сделана из серебра, а в серебре - зеленый драгоценный камень в форме капустного кочана. Однажды он её продал за двадцать бочонков херунского вина, то есть это равно...

- Отвечай прямо, - рявкнул Элиард. - Где ты её взял? Ты что, обменял её на что-то? Или ты...

Он умолк. Моргон опустил руки и взглянул Элиарду прямо в глаза:

- Я - что?

- Ничего. Прекрати так пялиться на меня. Ты опять пытаешься увильнуть от прямого ответа. Ты её купил, украл, или, может, ты кого-то из-за неё убил?..

- Да ладно вам, - примиряюще сказал Грим Окленд, служивший у Моргона управляющим.

- Или ты просто нашел её в амбаре для зерна, - продолжал распаляться Элиард, - в амбаре, где она валялась, точно дохлая крыса? Так как же?

- Никого я не убивал! - заорал Моргон. Доносившийся из кухни стук горшков внезапно прекратился. Моргон понизил голос и раздраженно продолжал: - В чем это ты меня обвиняешь?

- Вовсе я не...

- Я добыл эту корону честно, и не менялся я ни на что, что бы мне не принадлежало, не крал я ее...

- Да я и не думал...

- Она моя по праву, - успокаиваясь, сказал Моргон. - Л по какому праву до этого мы ещё не дошли. Ты загадал загадку и предложил четыре варианта ответа; но все они оказались неправильными. Если бы я так путался в ответах на загадки, я бы сейчас с тобой не разговаривал. В общем, так. Я намерен пойти в Тол к приехавшим торговцам. Если ты все-таки собираешься сегодня немного поработать, можешь ко мне присоединиться.

Моргон отвернулся и двинулся на улицу. Но дойти он успел только до переднего крыльца: побагровев, Элиард ринулся за ним с быстротой, никак не вязавшейся с его внешностью, обхватил Моргона руками и спихнул с крыльца прямо в грязь.

Гуси и куры, бродившие по двору, негодующе гогоча и кудахтая, бросились во все стороны. Земледельцы, мальчишка из Тола, стряпуха - все наблюдавшие за происходящим захихикали. Девушка, мывшая горшки, фыркнула и захлопнула дверь.

Моргон лежал неподвижно, пытаясь прийти в себя после падения. Элиард, возвышаясь над поверженным братом, произнес сквозь зубы:

- Ты что, на простой вопрос ответить не можешь? Или ты решил со мной вовсе не разговаривать? Моргон, скажи, что ты сделал ради нее? Где ты её взял? Клянусь, я...

Моргон медленно поднял голову:

- В башне.

Внезапно он вскочил на ноги, круто развернулся и с силой толкнул Элиарда, потерявшего от неожиданности равновесие, в один из розовых кустов Тристан.

Борьба двух братьев была коротким, но захватывающим зрелищем. Земледельцы Моргона, жившие себе тихо-мирно до прошлой весны, пока ими правил благоразумный и рассудительный Атол, были потрясены, однако многие из них ухмылялись, уставившись на облепленного грязью князя Хеда, который пытался дать сдачи родному брату. Элиард с трудом выдрался из розового куста и ответил своему противнику мощным ударом кулака. Когда кулак достиг цели, в общем молчании, повисшем над двором, прозвучал звук, похожий на тот, что издает топор, врезаясь в сухое дерево. Моргон вновь рухнул на землю, словно сброшенный с телеги мешок зерна, Элиард опустился на колени рядом с распростертым в грязи телом брата, ужасаясь тому, что только что сделал, и тихо произнес:

- Прости. Прости меня... Моргон... Тебе очень больно?

Тут Тристан подскочила к братьям и, вне себя от ярости, опрокинула на них ведро молока.

Перейти на страницу:

Похожие книги