– Прекрасно, Пол, поговори с ним. А сколько времени понадобится, чтобы найти для этого дела еще кого–то?
– Это уже вопрос, – ответил Дрейк. – Подожди минутку у телефона.
Мейсон услышал, как Пол Дрейк разговаривает с кем–то, сидевшим, по–видимому, где–то рядом, потом Дрейк сказал:
– Алло, Перри. Я уговорил его взяться за твою работу. Я дал ему инструкцию следовать за Карлином, если тот выйдет из дому, правильно?
– Совершенно правильно.
– При работе такого рода, – продолжал Дрейк, – мы обычно ставим одного человека наблюдать за парадным входом, еще одного, чтобы смотреть за задней дверью, и еще одного держим в резерве. В случае, если кто–нибудь войдет в дом, а потом выйдет через парадное, человек, стоящий перед домом, последует за ним. Если кто–то выйдет из дома через заднюю дверь, за ним последует человек, стоящий сзади дома. Тогда тот, кто находится в резерве, должен обойти вокруг дома на случай, если придет кто–нибудь еще.
– Меня не интересует механика твоей работы, – прервал его Мейсон. Сейчас уже почти без десяти минут час, и время дорого. Я думаю, что Карлин собирается уйти, и боюсь, что он уйдет раньше, чем твой человек доберется до места.
– Не думаю. Мой человек уже выехал. Он хороший шофер, а движение сейчас не очень интенсивное. Он доберется туда быстро. А как только ты повесишь трубку, я начну искать других.
– Хорошо, Пол, утром мне доложишь. – Он повесил трубку и спросил у Деллы Стрит: – Ты не голодна?
– Вот уж нет, – покачала она головой. – А ты?
– Тоже нет.
– Чего я хочу, – сказала Делла Стрит, – так это поспать. День был трудный. К твоему сведению, время твоей беседы с Полом Дрейком – ноль часов пятьдесят четыре минуты.
– Запиши у себя, – сказал Мейсон.
– Я это уже сделала, – ответила она, улыбаясь.
4
Сквозь сон Мейсон услышал настойчивый звонок телефона. Усилием воли он прогнал сон, нащупал выключатель лампы над кроватью и, зажмурив глаза от яркого света, поднял трубку:
– Алло.
Голос Пола Дрейка звучал очень оживленно и деловито:
– Не хотелось беспокоить тебя, Перри, – сказал он, – но сперва разбудили меня, а я решил ввести в курс дела и тебя.
– Ну, выкладывай.
– Дом Карлина горит.
– Большой пожар?
– Порядочный. В пять минут четвертого послышалось что–то похожее на взрыв…
– А сейчас который час?
– Три двадцать.
– Значит, пожар продолжается уже минут пятнадцать, – сказал Мейсон, а ты…
– Не заводись, Перри, – сказал Пол. – Моему человеку пришлось проехать полмили до станции обслуживания, затем он позвонил в пожарную часть, потом мне, доложил обо всем, и лишь после этого я позвонил тебе. На все это нужно время.
– Ладно, – сказал Мейсон. – Еду.
– Я встречу тебя там, – ответил Дрейк и повесил трубку.
Адвокат вскочил с постели, молниеносно сбросил пижаму, кинулся к стенному шкафу, натянул на себя спортивные брюки, ботинки для гольфа и плотный с глухим воротом свитер, проверил, не забыл ли он бумажник и ключи, и, не тратя времени на то, чтобы выключить свет, выскочил из квартиры.
Десять минут спустя патрульный автомобиль догнал машину Мейсона. Рассерженный офицер опустил стекло.
– Ты что, на пожар? – гаркнул он. – Где, черт возьми, горит?
Мейсон, не снимая ноги с акселератора, чуть повернул голову.
– Шестьдесят девять двадцать, Западная Лорендо–стрит.
Офицер посмотрел на карту вызовов.
– Смотри–ка, верно, – сказал он своему напарнику.
Шофер сокрушенно покачал головой.
– Двенадцать лет работаю в полиции, – сказал он, – и впервые слышу, чтобы лихач правильно ответил на такой вопрос.
Кварталов за двенадцать до Лорендо–стрит Мейсон увидел слабый красноватый отблеск на небе, однако, добравшись до места, он обнаружил, что пожарные почти справились с огнем.
Пол Дрейк, который уже переговорил с офицером, провел Мейсона сквозь линию заграждения почти вплотную к горящему дому.
Остановившись позади одной из пожарных машин, Мейсон вопросительно взглянул на Пола Дрейка.
– А черт, холодно становится! Да, Пол, выкладывай.
Сыщик осторожно оглянулся, чтобы убедиться, что за ними никто не наблюдает.
– Я не мог послать к этому дому сразу троих людей, в моем распоряжении был только один. Но я понял по твоим словам, что время дорого, и принялся обзванивать своих агентов.
Мейсон кивнул.
– Первый, – продолжал Дрейк, – был на месте в семь минут второго. Он стал наблюдать за парадной дверью. Дом был весь темный. Около половины второго какая–то женщина вышла из–за того угла, поднялась по ступенькам и вошла в дом.
– Она позвонила у двери?
– Моему агенту показалось, что либо у нее был ключ, либо дверь была открыта.
– Как выглядела эта женщина?
– Лет тридцать – тридцать пять. Хорошая фигура. Больше сказать трудно, так как на ней был плащ.
– Она вошла в дом?
– Да.
– А когда она вышла?
– Вот на этот твой вопрос, – замялся Дрейк, – ответить мы не можем. Мы не знаем даже, ушла она или нет.
– Ясно. Что же было дальше?