Читаем Мастера кругов. Тетралогия (СИ) полностью

— Ну да, кто бы сомневался… — огорченно произнес Джорелл.

— Что же касается причины по которой я спас тебя… Так она очень проста. Ты обладаешь силой Джорелл, и у тебя есть талант к войне. Долгое время, я наблюдал за тобой и твои успехи в этой области, как простого человека, поражают меня. Думаю, ты и сам заметил, что все, что касается насилия, убийства и военной стратегии, тебе давалось всегда легко.

— Да, это так, но я не всегда хотел этого, — ответил Джорелл. И в тоже время, в мыслях, вспоминал с чего все началось. Долгое время я искал свое место в жизни, меня тянуло к войне, но я лишь думал, что все это моя юношеская кровь, юношеское безрассудство и с возрастом это пройдет. Лишь смерть моей матери направила меня по этому пути, каждый забывается по-своему, по-своему ограждается и спасается от горя. Со смертью единственного дорогого мне человека, я нашел свое успокоение в крови и войне. За четыре года, я стал бойцом лучше, чем те, кто тренировался убивать всю жизнь. Джорелл провел рукой по мраморной двери, после чего уставился на Линтранда.

— На все воля судьбы, значит так было нужно, чтобы ты пошел по пути смерти.

— Но я не кровожадный монстр, каким ты описываешь меня, — твердо произнес Джорелл.

— Я и не считал тебе таковым.

— Ладно, давай вернемся к броне, как это, создадут на мне броню? — спросил Джорелл.

— Никто из нас не понимает, как это происходит.

Боже правый, они вообще хоть что-нибудь понимают или нет? Что не спрошу, то не знают, то не понимают… Что это за орден такой. Возмущался про себя Джорелл. Линтранд продолжал объяснять.

— Каким-то образом, илуний может создавать предметы, правда не на всегда. За поддержание предмета у тебя тратятся запасы илуния. Правда есть кое-кто, кто сможет тебе это объяснить.

— И кто же это? Мы сейчас к нему направляемся? — озадаченно спросил Джорелл.

— Нет, этот человек пока не здесь, — уклончиво ответил тот.

— Я не понимаю, почему какому-то там человеку известно об этом, а тебе нет? Разве не ты, лидер?

— Видишь ли, этот человек не подчиняется мне и раскрывать все секреты, которые ему известны, не торопится, а знает он, очень много.

— То есть, существуют и другие обладатели силы? Вне ордена? — спросил Джорелл, удивленно посмотрев на Линтранда.

— Да, есть и другие, со временем ты с ними обязательно познакомишься. А теперь давай продолжим путь, до рассвета мы должны еще кое что сделать, — сказал Линтранд. Ворота распахнулись и оба скрылись в темноте.

<p>Глава 4</p><p>Сильнейший из слабейших</p>

Джорелл шел за Линтрандом по ночному двору замка. Огромные стены возвышались над ним, уходя в небеса. Пройдя площадь, выложенную из белого камня, они прошли в ворота первой стены, за которой были дома, расположенные при замке. Линтранд объяснил, что это были казармы и прочие здания, связанные с военной деятельностью ордена.

— Кстати, спасибо, что ухаживал за моей матерью такое долгое время. Улькиус рассказал мне, — сказал Джорелл, идя вслед за Линтрандом и пытаясь не отставать от его быстрого темпа.

— Не за что, в этом плане мы с тобой похожи, только мою мать убили… Когда мне было семнадцать. Я знаю, как это тяжело, когда сын и мать остаются без отца. Поэтому решил огородить тебя и её от этого. В любом случае, я знал, что жизнь все равно сделает свое дело, и ты станешь таким, каким должен стать.

Они прошли еще пару домов и остановились около трехэтажного дома. Дом был серого цвета, вымощенный из кирпича. Возле него приятно пахло выпечкой, а гроздья винограда свисали со всех сторон здания. Линтранд постучал в дверь, спустя пару минут она распахнулась и появился старик, на вид, лет девяносто пяти. Он был седой, длинная борода до пояса делала его еще старше своих лет. Старик был слегка сгорбившимся, однако можно было предположить, что в молодости его рост был чуть ниже, чем у Линтранда. Одет он был в какие-то старые лохмотья. Старик пристально посмотрел на Джорелла, затем поднял голову вверх и обратился к Линтранду:

— Какой приятный визит. Что привело тебя ко мне в такой поздний час, друг мой?

— Прощу прошения, я знал, что в это время ты никогда не спишь, а неотложные дела, появившиеся у меня, не могли ждать до завтра.

— Какое дело у тебя к старику? Ой, что же это я, совсем старый забылся, проходите в дом, моя женушка как раз испекла чудный виноградный пирог. Ты же помнишь, Линтранд, какие вкусные пироги печет моя женушка.

— Да, такое не забывается, у твоей жены поистине кулинарный талант, — с улыбкой на лице сказал Линтранд.

— Рад, что ты так считаешь. Заходи вместе со своим спутником в дом, там все и обсудим, — старик развернулся и зашел внутрь, опираясь на свою трость.

— Айола, дорогая, подай нам свой пирог, к нам пришел Линтранд со своим гостем, — прокричал старик. — А вы пока присаживайтесь за стол в гостиной, — он поднялся на второй этаж, гости же прошли в гостиную.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера кругов

Похожие книги