Читаем Мастера острых сюжетов полностью

— Полиции суждено сегодня потерять двух самых примерных инспекторов, — спокойно заметил Эльк. — Как вы думаете, Джон, кто будет нашими преемниками? Не Синнифорд ли? Я всегда его недолюбливал. А вообще-то жаль, что всё так нелепо заканчивается.

— Замолчите! — вырвалось у Джона.

Вода достигла плеч, шеи. Было уже не до крыс, которые взгромоздились на плечи и под ухом издавали пронзительный писк.

Лила Смиз! Она была в безопасности!.. Как охотно раскрыл бы он тайну Паттисоновского наследства… Поймал бы Айкнесса… но…

Вода коснулась ушей — и вдруг они почувствовали сильный грохот. Казалось, всё здание рушится. И тут же неожиданно вода схлынула, даже быстрее, чем прибывала. Грудь, плечи сыщиков обнажились.

Что это? Под огромным давлением воды стена не выдержала и подалась.

— Прыгайте в воду! — приказал Эльк. — Нам надо отыскать пробоину.

Он поплыл вдоль стены, пока не почувствовал, как увлекает за собою вода. В стене зияла огромная дыра. Куда она уходила?

Оба сыщика нырнули и проникли в соседнее помещение. Медленно пробирались они мимо плывущих ящиков, пока не достигли железных ступенек и не обнаружили дверь, которая, к счастью, оказалась незапертой. Они попали в новое складское помещение. Как только они хотели выйти на улицу, их окликнул сторож, державший на привязи свирепую овчарку.

— Вы говорите, полицейские? — недоверчиво крикнул он. — Надо проверить!

Прошло немало времени, пока сторож не убедился в том, что перед ним не злоумышленники.

— А почему вы не заперли дверь амбара, — спросил его Вэд.

— Я знал, что будет сильный прилив. Не запер двери, чтобы потом не выкачивать воду из амбара, — пояснил сторож. Я слыхал, что и «Мекку» затопило.

Полицейский баркас доставил инспекторов в участок, а после того, как они приняли горячую ванну и переоделись, Эльк начал шутить.

— Больше всего мне жаль нового костюма, который пришлось испортить. И кто мне возместит этот ущерб? В каждом кармане я обнаружил по крысе. Это впервые в моей жизни, что в карманах тонут крысы. Я напишу об этом стихи, — и уже серьёзно добавил. — Как, ты думаешь, Джон, неужели всё это было случайностью?

— Случайностью? Случайно испортился механизм двери… Случайно погас свет… Если во всём этом и сыграл роль случай, то только в том, что нам удалось спастись. А всё остальное…

<p>Глава 11</p><p>Записная книжка матушки Эйкс</p>

Осмотр места затопления не дал никаких результатов. Джону так и не удалось выяснить, почему испортился механизм двери и почему погас свет. Матушка Эйкс не выходила из своей комнаты. Наводнение, внесшее столько беспорядка в уклад «Мекки», потрясло её. Вода проникла даже в её комнату. Это и помогло Вэду обнаружить её тайник. Коврик, лежавший у камина, уплыл, а из щелей паркета в месте тайника поднимались пузырьки воздуха. Вэду удалось отпереть тайник.

— Похоже, что это матушкин сейф, — рассуждал Вэд. Но далее его ждало разочарование. В шкатулке оказалась лишь маленькая записная книжка, в которую тщательно были записаны имена девушек в алфавитном порядке.

Джон внимательно перечитал имена, а потом направился к матушке. Он застал её в состоянии, близком к истерике — испытания этой ночи оказались непосильными даже для её железных нервов. Она плакала, проклинала, угрожала.

Джон показал ей шкатулку.

— Мне удалось спасти это, — сказал он.

Как испугалась матушка, увидев шкатулку в руках сыщика!

— Тут нет ничего интересного для вас. Всего лишь несколько личных бумаг, — сказала она.

— И шифровальная книга, — добавил Вэд. — Стоит сопоставить вот, скажем, эти восемь имён, которые записаны на отдельной странице, и прочесть первые буквы, получится слово: «опасность». Так кому вы отправляли телеграммы? При желании я, конечно, могу их найти по почте.

— Попытайтесь, — сказала матушка, и Вэд понял, что отсылала она телеграммы не от своего имени. — Было бы лучше, если бы вы поскорей убрались отсюда. Вот уж не знаю, что хуже — наводнение или полиция?

— Несомненно, полиция хуже, — иронически заметил Вэд. — Скажите, когда отсюда увезли Анну?

Матушка Эйкс попыталась притвориться изумлённой.

— Анна? О ком вы говорите?

— Она находилась в подвале. Я нашёл её пальто и отошлю эту вещь в Мейденхэд. Там выяснится, кто его купил. Я же предупреждал вас, миссис Эйкс…

— Если бы она была здесь, я бы знала, — заговорила она. — Голли сдал погреб каким-то людям. Я там никогда не была, не знаю даже, как попасть туда. Этим занимался Голли, получал фунт в неделю.

Она всё время смотрела на шкатулку, которую Вэд по-прежнему держал в руках.

— Я… я бы хотела получить её обратно.

— Вы знаете, куда вам надо явиться за нею, — сказал на прощание Вэд.

Сдав шкатулку на хранение в Скотленд-Ярд, он пошёл домой. Но на этот раз его сопровождали двое вооружённых полицейских. Третий стоял на посту возле его дома.

Перейти на страницу:

Похожие книги