Читаем Мастерская чудес полностью

— И давно вы с ним на «ты»? — Первые его слова с тех пор, как мы выехали из «Мастерской». — Я за Мариэттой, позовите ее поскорей, пожалуйста.


Малютке, любимице своей, даже «привет» не сказал, не зашел, ни на что не взглянул, озабоченный, хмурый. Не к добру это!

Мариэтта будто ждала нас. Вышла с сумкой, сразу надела пиджак. Что они там замутили? Объясните мне, ради бога! Поцеловала Зельду, бросилась к Жану.

— Я готова!

Глаза с поволокой, рот до ушей: «Готова на все!» Сильви сразу ее раскусила, чертовка. Втюрилась, так и есть. Но Жан ее не приветил. Сказал сердито:

— Поехали, — и весь разговор.

А в машине такое началось! Жан сидел рядом со мной, Мариэтта — позади. Она ему весело так, со значением:

— Ну как? Вы получили мое сообщение?

Он ей в ответ сухо и холодно:

— Получил. С чего бы иначе я за вами явился? Вам нужно опомниться, образумиться и, главное, поскорей вернуться домой. Я отвезу вас назад, к мужу, мадам Ламбер. Дома примите ледяной душ, вам это просто необходимо.

Так и сказал: «Мадам Ламбер». Мариэтта вздрогнула — он же ее без ножа кромсал, прямо в сердце всадил и еще повернул. Затряслась, забормотала:

— Простите, Жан, я ничего не понимаю… Это шутка такая, да? — однако было видно, что все она понимает, Жан вовсе не шутил, по голосу ясно. — Как вы смеете? Я вам сказала, что ухожу от мужа, а вы заставляете меня вернуться к нему? Я думала, вы будете счастливы, поздравите меня, порадуетесь, что я настолько изменилась… Думала, вы встретите меня с распростертыми объятиями… Вы же меня отталкиваете, губите, топите. За что? Куда подевалось ваше участие, сочувствие, расположение, восхищение? С чего вдруг вы меня разлюбили?


Он развернулся и посмотрел на нее в упор, улыбнулся гаденько, подлил, так сказать, презрения. Сами знаете, я не любитель нюни распускать, но и мне стало ее жалко, прям до слез.

— Разлюбил, говорите? Куда девалось восхищение? А чем, позвольте спросить, мне было восхищаться? Вами, Мариэтта? С чего вдруг? Для меня загадка, откуда у вас взялось подобное заблуждение. На кой черт вы мне сдались? Думаете, мне интересен экзистенциальный кризис депрессивной богатой самки? Разочарую вас: ни в малейшей степени. Конец света: горстка малолеток не уважает учительницу! Я плачу!

Я вцепился в баранку и вжался в сиденье, будто меня здесь нет. У Мариэтты от обиды глаза на лоб полезли.

— Не понимаю, — чуть слышно пролепетала она. — Не верю ни единому слову. Какая жестокая шутка! Я исповедовалась вам, вы меня внимательно слушали, утешали. Я рассказала о самом страшном…

— О самом страшном? — рассмеялся Жан как последний засранец. — Отлично! Поговорим о самом страшном. Вы сделали аборт. Какой ужас! Чудовищное испытание! Бедняжка! Оглянитесь: за один только год в нашей стране более двухсот тысяч женщин делают аборт и не требуют помощи у «Мастерской». Спуститесь с небес на землю. Вы не страдалица и не жертва. Вы сами виноваты в своих проблемах. Зельда не виновата. И те, кто слушает ваши беспомощные лекции, не виноваты. Люди попадают в аварии, умирают от неизлечимых болезней, нищеты, одиночества. Вы здоровы и счастливы. Опомнитесь, вернитесь домой. Хватит ломать комедию. Повзрослейте наконец!

Она стала белая, как мертвец.

— Хватит ломать комедию?! Я не просила у вас помощи, вы сами приехали за мной, уговорили пожить в «Мастерской», обещали чудесное исцеление!

— Верно, я участвовал в этом фарсе. Не по своей воле, уж поверьте. Шарль попросил утихомирить свою супругу, у нее, мол, крыша поехала. Я не смог ему отказать. Сделал исключение, изменил своим принципам ради человека, который целых пятнадцать лет верой и правдой служил «Мастерской». Ваша дурацкая выходка могла дорого ему обойтись. Приближались выборы. Вы его здорово подставили. Я обещал, что вы будете как новенькая. И сдержал обещание. Хотя новенького, пожалуй, многовато… Так что о разводе и речи быть не может. Посмотрите правде в глаза.

— Правда в том, что я совершила немыслимые усилия, стала другим человеком… Думала, вы мной гордитесь.

— Вами? Какие такие усилия, что за бред? Вы палец о палец не ударили. За вас работали другие. На совесть. Думаете, мелкого гада Зебрански совесть замучила? А добрая фея Констанс, наладившая вместо вас ваше хозяйство, пришла из волшебной страны?

Он тяжело вздохнул.

— Я предупреждал Шарля, что свобода — палка о двух концах. Последствия непредсказуемы. Риск велик. Он меня не послушал. Пусть пожинает плоды. И не предъявляет претензий. Я свое дело сделал, дальше разбирайтесь сами. Прочь с глаз моих, надоели до смерти. Возвращайтесь к тому, кто идеально вам подходит. А меня оставьте в покое.

Жан обернулся ко мне, типа базар окончен, с дамочкой все улажено.

— Мистер Майк, дайте газу, хочу поскорей отделаться. Потом еще раз заедем к Малютке, я попрошу у нее прощения. Так замотался с этой чушью, что даже не поздоровался как следует. Зельда обиделась, наверное, не поняла, в чем дело.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже