Читаем Мата Хари: Тайна ее жизни и смерти (ЛП) полностью

«Служанка скромная с великою душой,Безмолвно спящая под зеленью простой,Давно цветов тебе мы принести мечтали!У бедных мертвецов, увы, свои печали, –И в дни, когда октябрь уныло шелеститОпавшею листвой над мрамором их плит,О, как завидуют они нам бесконечно,Нам, дремлющим в тепле, в уютности беспечной,В то время, как они, под гнетом черных снов,Без доброй болтовни, в стенах сырых гробов,Скелеты мерзлые, изрытые червями,Лежат… И сыплются беззвучными клокамиНа них снега зимы… И так года текут.И свежих им венков друзья не принесут!»

(«Цветы зла», Перевод П. Якубовича).

– Так – вот теперь и я тоже подошел к концу рассказа – закончил свою историю доктор Браль и нерешительно попытался улыбнуться…

Но от меня не ускользнули глухая дрожь в его голосе и глубокая печаль в его глазах.

Часть 8. Воспоминания тех, кто ее знал

Поль Оливье и баядерка

Поль Оливье, замечательный публицист и журналист, послал мне следующие заметки о Мате Хари. Для восстановления ее психологии они содержат очень много интересных подробностей:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже