Читаем Мата Хари. Танец любви и смерти полностью

– Что же вы молчите, Грета?

– Я… Я не знаю, что сказать. Мы знакомы всего месяц, но Феликс не может быть шпионом.

– Потому что вы с ним спите?

Она вздрогнула, как от пощечины. Никогда до этой минуты Ленуар не позволял проявлений ревности, и его вопрос прозвучал оскорблением.

– Что вы себе позволяете?

– Когда врач ставит пациенту диагноз, то меньше всего думает о деликатности. Я люблю вас, Грета, и мне больно представлять вас в объятиях этой пустышки, Феликса Руссо.

Марго не поверила своим ушам.

– Так это вы натравили на него своих людей?!

– Предположим, я (хотя это всего лишь предположение).

– Это возмутительно! Я вас ненавижу! Убирайтесь! У меня нет слов, чтобы выразить свои чувства!

Повернувшись к нему спиной, она встала у окна, в гневе сжимая и разжимая кулаки.

– Зато у меня есть. Послушайте, Грета, зачем вам этот Чеширский кот? Он женат и никогда не разведется со своей терпеливейшей супругой. Выслушайте меня, пожалуйста… Я вас люблю. Люблю давно. Я знаю о вас все, даже то, о чем вы сами давно уже забыли. Выходите за меня замуж. Я дам вам положение в обществе. Может быть, не такое роскошное, как сейчас, но зато стабильное, не подверженное никаким влияниям времени. Что вас ждет? В Париже пруд пруди голых девиц, выступающих на сцене. Скоро вы не сможете с ними конкурировать. Вы тратите все деньги, какие зарабатываете, не оставляя ничего про черный день. И что тогда? Бедность? Безвестность? Работа в дешевых кабаках? Матросы в любовниках? Примите мое предложение – и вы не будете бояться за завтрашний день. Я сделал блестящую карьеру и продолжаю двигаться вверх. Надеюсь, что со временем смогу возглавить французскую контрразведку вместо Леду. Во всяком случае, у меня на это неплохие шансы. Мы будем отличной парой: умные, хваткие, беспринципные, многое повидавшие на своем веку…

Он порывисто шагнул вперед и, взяв женщину за плечи, развернул к себе лицом, стараясь заглянуть в глаза. Лицо его возлюбленной белой маской выделялось на фоне темных штор.

– Ну же, скажите что-нибудь! – Ленуар встряхнул ее за плечи, но Маргарета молчала. – Хорошо, вижу, что напугал вас. Я сейчас уйду, а вы подумайте над моим предложением. Поверьте, это для вас лучший вариант. Мы будем счастливы!

Он наклонился поцеловать женщину, но она отвернулась с брезгливым выражением на лице.

– Подумайте, Грета!

С этими словами он поклонился и быстро вышел, прикрыв за собой дверь.

Маргарета почувствовала, как у нее подгибаются ноги. Прислонившись спиной к стене, рядом с оконным проемом, она сползла по ней на пол, срывая спиной штору с карниза.

Так ее и нашла Анна, заглянувшая в комнату через несколько минут. При виде хозяйки, скорчившейся на полу, она кинулась за водой, послав мальчика за Гиме.

Когда старый друг примчался в отель, Маргарета уже перебралась в кресло, где сидела, накрытая одеялом. От пережитого ее знобило.

– Ленуар?

Она кивнула.

– Может быть, расскажешь, что случилось?

Медленно, с трудом подбирая слова, она пересказала их разговор.

– Мне казалось, что передо мной разверзся ад, – закончила Маргарета свое повествование.

Нахмурившийся Гиме побарабанил пальцами по столу.

– Думаю, что тебе надо уехать из города. Я не в восторге от Руссо, но, думаю, что тебе стоит принять его предложение. Поживешь в замке несколько месяцев. За это время все успокоится. Я сейчас съезжу к Феликсу, а Анна пока соберет вещи, чтобы тебе завтра с утра отсюда исчезнуть. Только не забудь перед отъездом написать письмо Ленуару с вежливым отказом. Я сам его ему передам. Дьявол! Как бы мне хотелось держаться подальше от этого парня! Но раз уж я тебя с ним познакомил, то придется расхлебывать последствия.

– Но, может быть, Феликс не захочет предоставить мне кров, после того как узнает, из-за кого у него появились неприятности?

– Не говори глупостей! Руссо не маленький мальчик. Но, ты права, на всякий случай я с ним сначала переговорю. Сиди дома и никого не принимай. Я скоро!

Поцеловав Маргарету в щеку, он надел котелок, который во время разговора держал в руках, и отправился улаживать дела, предварительно приказав Анне никого не пускать, накапать хозяйке чего-нибудь успокоительного и без суеты начать сборы в дорогу. Он представил себе выражение лица месье Астрюка, импресарио Маты Хари, когда тот узнает, что надо отменить запланированные выступления, и тяжело вздохнул. Как же все-таки трудно с женщинами!

Утром невыспавшаяся беглянка уже катила в Эвре, ставший для нее островком стабильности среди моря проблем.

Начинались счастливейшие месяцы в ее бродячей жизни. Она обожала «Шато де ля Дорее», прозвав его «Золотым замком». Мата Хари словно попала в страну сказок, где было не властно время. Ее путь из столицы Франции в шато представлял собой дорогу в Прошлое. Из Парижа до Тура она ехала на поезде, оттуда до Эвре – на машине, и последний участок пути преодолела, разглядывая окрестности из окна кареты. С ней же покинула Париж и верная Анна, давно ставшая не только горничной и камеристкой, но и поверенной всех тайн своей госпожи.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже