Читаем Матадор (СИ) полностью

Энрико зажег сигару не спрашивая незнакомца. Густой дым тонкой струйкой полетел в воздух после первой затяжки. Выпустив пар изо рта он взглянул на Тома как на пустое место. Сам же артист не спешил начинать диалог чувствуя, что ему тут не рады. Стены комнаты были украшены головами быков, прибитых к специальным доскам словно охотничьи трофеи. Под каждой такой головой висела табличка с описанием. Сама комнатка была большая и довольно красивая если не считать жутковатых чучел. Стены комнаты были выкрашены в бежевый цвет, окошки украшали тонкие белые занавески. Возле стены за диваном стояло чучело быка, выполненное в полный рост. Также с табличкой и подставкой с креплениями. Том не заметил красоту белых штор на окнах, невероятной красоты пейзажей на картинах также висевших на стенках комнаты, не заметил стоящие на подоконниках цветы, не увидел тонкие стебельки лилии, тянувшиеся вверх по пластиковой трубочке, вставленной в горшок как не заметил и белых цветков красивого растения. Он увидел лишь чучела быков. Они пугали и завораживали одновременно. Нет — нет да так и остановится на них взгляд. Пытаешься отвести чтобы посмотреть на ту же хрупкую лилию, но поневоле взгляд все равно возвращался к чучелам. Энрико это заметил, но промолчал. Вскоре появился мальчонка с тетей. Ее звали Алисия и она тоже уже была пожилая как и ее муж. Одета женщина была в красивый белый сарафан и красные балетки. Она была довольно стройна для своих лет, а каштановые волосы почти не тронула седина. В отличии от Энрико та была рада другу Андреса. Юноша вел тетю под руку радостно улыбаясь. Он помог ей сесть на диван затем плюхнулся рядом. В ручке малыш уже держал пирожок который радостно уминал. Воцарилось недолгое молчание. Его прервал мальчик дожевав кусок пирожка.

— Дядя ну как? Вы уже познакомились? Кстати у него проблемы с испанским. Поэтому придется говорить на английском. Дядя, а как там Цезарь поживает? У него все хорошо? Можно его увидеть?

Энрико положил сигару на пепельницу прежде осыпав с нее туда лишний пепел. Перспектива говорить только на английском его не радовала. Какое в конце — концов ему дело понимает этот чудак испанский или нет. Это были проблемы друга его племянника, а не его. Незнакомец попытался прервать тишину своим вопросом. Он родился у него во время осмотра голов быков.

— Какое из этих чучел на стенках принадлежит убитым тобою быкам?

— Вон тот возле картины с корабликом у пристани. С левой стороны. Еще вон те три на стенке возле двери в столовую. Другие два висят в одном из пабов в Мадриде. Я их пока не нашел.

— Ты убил уже шесть быков?

— Ага. Но я слышал, что один мальчик успел убить намного больше. Жаль, что я пока не достаю до его уровня. Вроде как на детской корриде он завалил сразу шестерых быков. А я по штучке или две если дадут.

— Не все сразу юноша!

Дядька усмехнулся покуривая сигару. Он не смог удержаться чтобы снова не взять ее в рот. Затем встал и походив по комнате посмотрел на собравшуюся компанию. На его лице сияла улыбка, когда он смотрел на своего племянника и недовольство, когда смотрел на его друга.

— Ладно. Чего в доме сидеть, когда погода хорошая. Идите погуляйте. Так, Андрес чтобы ровно в двенадцать был в коровнике. Третье стойло. Не забудь! Цезарь сейчас на дальних полях и придет к обеду. Вот в стойле его и увидишь. А то потом уйдет снова гулять. Милая, а ты идешь со мной. У меня есть одна идея насчет племянника.

Все разошлись. Мальчик с другом пошли на улицу, а его родственники направились на второй этаж дома. На улице было свежо. Благодаря ветру жары практически не было. Ребята зашли за дом и выйдя через калитку направились к полям пешком. Идти пришлось не более пятнадцати минут. Уперевшись в забор они остановились разглядывая безграничные уходящие за горизонт поля. На некоторых работала техника доставляя животным еду в кормушки. Один из быков вплотную подошел к забору разглядывая ребят. Том протянул руку чтобы погладить животное, но чуть не получил рогом. Зверь несколько раз боднул забор. Это был крупный коричневый бык с длинными изогнутыми острыми рогами. Ножки быка были одеты в черные «носочки», носик также был черный. Хвост к кисточке имел черный оттенок. На лбу была маленькая белая звездочка. Больше отметин на его шкуре не было. Левую половину крупа украшало тавро поместья, к которому он принадлежал.

— Что я тебе сделал? Ты чего это?

Том попытался еще раз погладить быка, но едва успел убрать руку. Мальчишка рассмеялся над пустыми попытками друга погладить животное и поманил за собой. Бык помчался за ними рысью. Перегнав он резко остановился и свесив голову через забор продолжал наблюдения. Как они подошли зверь боднул забор. Промычав что-то себе под нос зверюга утопала кушать травку. Парни смело шли вперед вдоль забора. Андрес рассказывал другу о боевых быках Испании все что знал. Тот слушал мальчонку довольно увлеченно. За хорошим разговором они не заметили, как отошли на целый километр по дорожке вдаль от дома.

— Ха! Класс! И никто не знает, как на самом деле ты выглядишь?

Перейти на страницу:

Похожие книги