— Договорились, — Зейд снова с удовольствием потер руки. — Идем, я знаю одно симпатичное местечко.
— Объясните мне наконец, — безжизненным голосом начал мэр, — один вертолет, пять патрульных машин, два бронетранспортера, целый взвод полицейских — и все погибли. Как такое возможно?!
— К тому моменту, когда прибыло подкрепление, от машин ничего не осталось, а все наши люди были мертвы, — скороговоркой произнес один из членов правительства, которому выпала опасная миссия — доложить мэру о провале операции по поимке бунтовщиков. — Мы не обнаружили тел бунтовщиков, хотя имеются явные признаки того, что как минимум трое из них было убито.
— Как это случилось? — Мэр сердито щелкнул зажигалкой.
— Мы не знаем, сэр, они устроили нечто вроде засады, — подал голос другой министр.
— Чудесное объяснение! Мне доставит истинное удовольствие выступить с ним перед жителями нашего Города, — саркастически хмыкнул мэр. — И вы утверждаете, что не обнаружили никаких следов огромного каравана машин, который преследовал полицейский патруль?
— Нет, сэр, — нервно теребя в руках карандаш, ответил министр.
Мэр с размаху грохнул кулаком по столу; от неожиданности члены правительства испуганно подскочили на своих местах.
— Я желаю знать, как им это удается, — сквозь зубы процедил он. — Раньше они никогда не вступали с нами в открытое противоборство; обычно эти ублюдки разбегались прежде, чем мы успевали прибыть на место.
— Наверное, так происходит потому, что они стали работать большими группами, — осмелился высказал предположение один из членов правительства.
— В следующий раз, когда они вылезут из своих нор, я хочу, чтобы их раздавили как клопов, — мэр сжал кулак, наглядно демонстрируя своим подчиненным, как именно им следует давить бунтовщиков. — С этого момента вся полиция должна находиться в постоянной готовности, чтобы в любую минуту, как только мы заметим малейшее движение в любом из заброшенных районов, отряд полицейских тут же мог выехать на место.
— Считайте, что ваш приказ уже выполнен, — заверил шефа расторопный министр, делая пометку в своем блок ноте.
— Да, и что касается воздушного патрулирования, — мэр окинул собравшихся грозным взглядом, — увеличьте количество машин и постарайтесь найти пилотов, которые способны сообразить, что не стоит приближаться к бунтовщикам на расстояние выстрела, когда те палят по вертолетам реактивными снарядами.
— Пилоты с мозгами, — чиновник добавил еще несколько строчек в свой блокнот.
— А теперь вон с глаз моих, болваны бестолковые! — прорычал мэр, решительно защелкивая крышку зажигалки.
Перепуганным членам правительства не нужно было повторять дважды: они толпой повалили к выходу; один особенно нервный министр продирался к дверям, расталкивая коллег локтями.
Кабинет опустел. Мэр устало потер виски пальцами и направился к столу. Усевшись в кресло, он придвинул к себе чистый лист бумаги и вынул из бронзовой подставки ручку с золотым пером. Он успел написать всего пару строк, когда в ручке кончились чернила.
— И здесь не везет, — раздраженно буркнул мэр и взялся за карандаш.
— Привет, Пит, давно не виделись!
Мальчик, затянутый в строгий черный костюм, как подобает официанту одного из самых фешенебельных ресторанов Города, стоял, облокотившись о стойку бара, и со скучающим видом делал пометки в меню. Он обернулся на голос, и в то же мгновение лицо его озарилось радостной улыбкой.
— Зейд! — воскликнул он, — Вот так сюрприз! Действительно, сто лет не виделись. Есть будешь?
— А зачем я, по–твоему, явился в ресторан? — улыбнулся Зейд. Он был явно доволен теплым приемом. — Думаю, с Нони вы знакомы. А это Тэйкан, один самых выдающихся членов нашей организации, он недавно с нами.
— Добро пожаловать! — с приятной улыбкой произнес Пит, протягивая руку.
Тэк смущенно пожал ее — трудно чувствовать себя выдающимся человеком, если ты являешься в дорогой ресторан в линялой футболке и потрепанных джинсах. Зейд и Нони, в отличие от него, оделись чуть более строго. И все же эта странная троица привлекла внимание взрослых: окружающие начали бросать на них любопытные взгляды, хотя пока никто не изъявил желания выпроводить подростков, заскочивших перекусить в шикарный ресторан, расположенный в одном из самых густонаселенных районов Города.
— Сегодня великий день, — шепнул Зейд на ухо Питу. — Следи за новостями, услышишь кое–что интересное, — еще тише добавил он, покосившись в сторону зала — кругом было слишком много посторонних ушей.
— А, теперь понятно, — с энтузиазмом закивал Пит. — Ты пришел отпраздновать это событие?
— Верно, — ухмыльнулся Зейд.
— О, замечательно. Пойдемте, — Пит сделал широкий жест рукой, — я устрою вас в отдельном кабинете.
Мальчик провел их по длинному коридору вдоль ряда высоких двустворчатых дверей. В конце коридора он распахнул одну из них, и ребята оказались в красиво убранной комнате: здесь, вдали от любопытных глаз и ушей, они могли спокойно пообедать.
— Что будете заказывать? — спросил Пит, когда все трое уселись за стол.