Читаем Матрос с Гибралтара полностью

— Мне бы тоже хотелось,— ответил я,— да только не могу же я дружить со своими сослуживцами по министерству, а у нее, кроме них, нет никаких знакомых.

— А сам ты?

— У меня были только старые приятели по факультету. А с ними мы больше не видимся.

— Странное дело,— проговорил он, теперь он был приветлив и, похоже, больше не испытывал ко мне почти никакого недоверия,— мне думается, уж друзья-то, они всегда найдутся.

— Вот на войне,— заметил я,— там у меня было много друзей. А теперь, похоже, найти их не легче, чем… даже не знаю кого…

— Как женщину?

— Почти,— смеясь, согласился я.

— Ничего себе,— проговорил он.

И задумался.

— Послушай, у нас здесь все куда легче, чем у вас там, все сразу знакомятся, и никаких тебе трудностей.

— У нас все не так,— подтвердил я,— на все нужно время. Все называют друг друга «мсье», все господа… И потом, ведь когда делаешь копии, нельзя ни с кем разговаривать.

— То-то и оно. Мы другое дело, у нас рот всегда свободен, можно поговорить, если есть охота. Мы ведь какие? Будто на войне, всегда немного будто на войне. Приходится воевать то за зарплату, то за хлеб насущный, так что с друзьями здесь все в порядке.

— А вот мои сослуживцы,— заметил я,— мне скорее хочется их убить, чем перекинуться словечком….

— Кто знает, может, когда тебе уж очень тоскливо,— отозвался он,— так оно и бывает, как-то не получается заводить друзей.

— Может, так оно и есть,— согласился я.

— Что говорить,— продолжил он,— несчастий в жизни и мне хватает, а как же без этого? Но чтобы вот так, изо дня в день, и чтобы из-за этого не иметь друзей, нет, об этом даже и подумать-то страшно.

Потом добавил:

— Вот я, к примеру, без дружков я просто места себе не нахожу, нет, это, правда, беда, я бы так не смог.

Я ничего не ответил. У него был такой вид, будто он уже сожалел о своих словах. И все же вдруг едва слышно заметил:

— А по-моему, надо бы тебе все-таки бросить эту работу.

— Конечно,— ответил я,— когда-нибудь я так и сделаю.

Он явно счел, что я не принял его совет всерьез — так, как он бы этого хотел.

— Заметь себе,— проговорил он,— конечно, это дело не мое, но, поверь, по-моему, тебе нужно обязательно бросить эту работу.

И, немного помолчав, добавил:

— Что-то не заладилась у тебя жизнь.

— Вот уже восемь лет,— признался я,— как я только об этом и думаю, как бы ее бросить, да все никак не получается.

— По-моему, тебе надо бросить это дело, и чем скорей, тем лучше,— настаивал он.

— Может, ты и прав,— немного помолчав, согласился я.

Ветерок дышал восхитительной свежестью. Он явно наслаждался им куда меньше, чем я.

— А почему ты так думаешь? — поинтересовался я.

— Так ведь ты сам только и ждешь, чтобы тебе это сказали, разве не так? — тихо пояснил он.

Потом повторил:

— Нет, что-то там шибко не заладилось, в твоей жизни. Да любой на моем месте посоветовал бы тебе то же самое.

Он с минуту поколебался, потом тоном человека, вопреки сомнениям все-таки решившегося на отчаянный шаг, заметил:

— Это то же самое, что с твоей женой, почему ты с ней, с этой женщиной?

— Честно говоря, я долго колебался. А теперь вот подумал, а почему бы и нет? Раз ей этого так хочется. Потом, мы с ней вместе работаем, в одной комнате, так что она у меня целый день перед глазами, захочешь, только руку протяни, понимаешь, что я имею в виду?

Он не ответил.

— Знаешь, бывает, что уже нет желания вылезать из дерьма, говоришь себе, раз нет ничего другого, можно прожить и в дерьме.

Он даже не улыбнулся.

— Нет,— возразил он, мой юмор пришелся ему явно не по нутру,— так не годится.

— Многие поступают точно так же,— сказал я.— Почему бы мне на ней не жениться?

— А что она за женщина?

— Сам видишь,— ответил я,— всегда всем довольна. Веселая. Она оптимистка.

— Понятно,— проговорил он и слегка поморщился,— знаешь, мне не очень-то по вкусу женщины, которые всегда всем довольны. Они…— Он искал подходящее слово.

— От них устаешь,— подсказал я.

— Вот-вот, именно, устаешь.

Он повернулся ко мне и улыбнулся.

— Я вот все думаю,— проговорил я,— а стоит ли искать какие-то там великие причины, на целую жизнь, чтобы быть довольным. Ведь достаточно, чтобы сошлась вместе какая-нибудь там пара-тройка пустяковых условий, да и в любом случае можно…

Он повернулся ко мне и снова улыбнулся.

— Что и говорить, пустяковые условия — дело нужное,— согласился он.— Да только быть довольным жизнью — этого мало. Время от времени нам хочется чего-то побольше, разве не так?

— Это чего же еще?

— Да счастья, вот чего. А любовь, она к этому очень даже располагает, так или нет?

— Не знаю,— ответил я.

— Как бы не так, очень даже знаешь.

Я не ответил.

— Съезди-ка ты в Рокку,— повторил он.— Если приедешь в субботу, я буду там. Можем вместе заняться подводной рыбалкой.

Больше мы не говорили о себе. Добрались до Ластры и теперь уже надолго покинули долину Арно.

— Еще четырнадцать километров,— сообщил он.

Он опустил ветровое стекло, и ветер со всей силой ударил мне прямо в лицо.

— Ах, как хорошо,— проговорил я.

— Как проедешь Ластру, всегда так, сам не знаю почему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Палитра

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература