Раздайте оружие своим людям, Мэрлок, у нас уже есть. Надеюсь, боеприпасами поделитесь? И почему бы не извлечь из закромов еду и не накормить ваших и наших людей? Готов поспорить, что на катере имеется запас непортящихся продуктов – скажем, консервов. А если вас давит жадность, можем дать расписку, что продукты приобретены в лизинг.
– Кстати, откуда у ваших людей оружие? – вдруг напрягся Мэрлок, высказав давно уже беспокоящую мысль. Ответа не дождался, под черепной коробкой отпетого вояки что-то забрезжило, он побледнел, стиснул челюсти так, что побелели кончики ушей, он сообразил. – Ваши люди напали на вооруженных бандитов, отобрали у них оружие, и теперь эти ублюдки вымещают зло на нас, думая, что это сделали мы… хотя у руководства резидентуры ЦРУ имеется договоренность с местным рэскол-сообществом о взаимном непричинении неприятностей! Ну, знаете, Дымов… – Суровый лик американского коммандера сделался подобным камню.
– Ну, подайте в суд на моих людей, – развел руками Глеб. – А что бы сделали ваши люди, коммандер, окажись они в подобной ситуации? Трусливо бы смотрели, как в них тычут стволами, оскорбляют, уводят в плен «до выяснения»? Я, кстати, не понимаю, почему они так разобиделись, что превратили катер в решето, мои люди никого не убили и даже не нанесли серьезных увечий, лишь вынудили немного поплавать…
– Ладно, Дымов, – устало вымолвил Мэрлок. – Клянусь, что когда-нибудь мы с вами поквитаемся. Тридцатого сентября эсминец «Кертис Уилбер» прибудет в Севастополь на совместные учения с украинским Черноморским флотом… Чего вы скалитесь, Дымов?
– Ничего, коммандер, – покачал головой Глеб. – Украинский Черноморский флот – это, конечно, мощь.
– Подразделение «морских котиков» останется на борту эсминца. Несколько дней эскадренный миноносец будет стоять в гавани. Так что встретимся в Севастополе, господин Дымов. – Мэрлок грозно прищурился. – Надеюсь, вы придете, чтобы разобраться по-мужски. Если не струсите, конечно.
– Отлично, коммандер, – кивнул Глеб, подумав между делом: «А зачем ждать?» – В Севастополе – так в Севастополе. Подтяну мужиков, разберемся. Дома и стены, знаете ли, помогают. Может, лучше к делу, Мэрлок? И перестаньте секретничать, пока мы временные союзники. С чем мы столкнулись, вы имеете представление? Лично я – ни малейшего. Ни разу не был в этой благословенной части света. Велик ли шанс, что наши девушки до сей поры находятся в целости и сохранности и на их честь никто не покушался?
– Не знаю, Дымов, – насупился Мэрлок. – Серьезно, не знаю… Патрик Фергюссон, как выясняется, оказался не самым умным и дальновидным агентом. Он работает… простите, работал по инструкциям, которые зачастую были оторваны от реальной обстановки. Не было никакой необходимости увозить вас так далеко от Порт-Морсби, однако он сделал это, уверяя, что должен перестраховаться, поскольку не знает, какие силы русских противостоят охотникам за Хасслингером. Подозреваю, что не было никаких сил. Но заброшенная деревня Хаме, как же! Это место, где он постоянно встречается с агентами и осведомителями, он считал это место абсолютно безопасным. Атака вашего спецназа на Хаме нагнала на него страха. За свою карьеру Фергюссон боялся больше, чем за свою жизнь. Он решил, что прибыла морская пехота с вашего корабля, приказал Оушену уводить катер на запад, хотя логичнее было бы на восток.
Он кричал, что до устья реки Умпасы здесь не больше десяти миль, катер быстроходный, они успеют уйти, а по реке нужно подняться всего лишь на несколько миль, там будет поселок рабочих с медного рудника, у них имеется вертолет, пилот – свой человек, и через полчаса они уже будут в Порт-Морсби. Не все потеряно, пока у них в руках русская девица. Он просто цеплялся за последнюю соломинку, надеялся непонятно на что… Потом до Фергюссона дошло, что повернули раньше, чем нужно, это не Умпаса, а Анокомбе, петляющая в глубь острова по безлюдной дикой местности. Потом атака этих чертовых рэсколов! Мы даже не поняли, откуда они взялись! Подошли по течению с заглушенным двигателем, открыли бешеный огонь, прижались к борту, пошли на абордаж, как пираты… Разумеется, знай мы об этом оружии, все было бы не так. Умирать резона не было, лучше выжить и догнать. Мы не знали, что не сможем завести катер…
– Кто эти бандиты, Мэрлок?
– Мальчишки, – поморщился коммандер. – Злые отъявленные убийцы, не имеющие никаких моральных установок. Но в бандах поддерживается жесткая дисциплина, приказы вышестоящих выполняются беспрекословно. Они похищают людей – богатых бизнесменов из Порт-Морсби, иностранцев, индонезийских торговцев, занимаются контрабандой героина в Австралию и Новую Зеландию. В районе Хаме, полагаю, чуть западнее, у них в джунглях перевалочная база, оттого они и возникли с севера по Анокомбе.