Читаем Маверик полностью

Достигнув здания фактории, мы передаём тело оборотня и фрагменты доспехов товарищам Марии. Можно возвращаться домой, но испанка просит нас задержаться ещё на одну ночь. Да я и сам чувствую желание хотя бы на 12 часов отложить решение новых проблем. А они вечно имеют свойство появляться непрошеными.

Выхожу на связь с Уайтклэй. Там всё спокойно, и это чертовски радует.

До вечера я занимаюсь мелкими бытовыми вопросами. Навожу чистоту, благо, что у них здесь имеется горячая вода. Осматриваю сломанный револьвер с его разорванным стволом и покорёженным барабаном. Ремонту он уже не подлежит. Тут даже мнение оружейника не требуется. Только в утиль. Невольно размышляю о следующих шагах.

Несильно удивляюсь, когда нас приглашают на траурное торжество в честь павших. Хотя на обыкновенные мрачные посиделки это походит мало. Местные традиционно верят, что убитых не обрадуют кислые мины живых. Нужно танцевать и петь, вкусно есть и наслаждаться жизнью на всю катушку.

Сидя за большим столом, я открываю доставшийся мне шестнадцатилетний Лагавулин и щедро разливаю его окружающим. Мария опрокидывает бокал, на щеках, сквозь грим, проступает румянец.

В тарелке лежит вкусное мясо с дымком. Кто-то играет на гитаре. Тай задумчиво грызёт кукурузный початок. В стороне женщина с пышной юбкой кружится в гипнотизирующем танце. Заметив мой взгляд, Санта Муэрте бахает перед моим лицом новую порцию выпивки.

Опрокидываю и смотрю, как испанка встаёт из-за стола, качнув бедром. Она манит меня пальцем и после мимолётных раздумий, я следую за ней по путаным коридорам фактории.

Наконец, она отпирает дверь, и входит внутрь, сверкнув смуглыми щиколотками. Вижу средних размеров комнату, но рассмотреть её толком не успеваю.

— Я уже чувствую, как abuela[3]поднимается из могилы, чтобы задушить меня, — хрипловатый голос Марии резонирует в ушах.

Горячее дыхание обдаёт моё лицо.

Я чувствую сладковатый вкус мягких губ.

[1] MVP (от англ. most valuable player) — наиболее ценный игрок.

[2] Па́йцза — верительная бирка, пластина с надписью, выдававшаяся правителями разным лицам как символ делегирования власти, наделения особыми полномочиями.

[3] Abuela (исп.) — бабушка.

<p>Глава 3</p>

Целовать человека, чьё лицо разукрашено под скелета-мертвеца, то ещё удовольствие, но я справляюсь. Не посрамлю честь Стрелков Гилеада, так сказать. А то не смогу потом купаться в фонтанах с кровью монстров и ломать о голову револьверы.

Действует Мария страстно и с полной самоотдачей. По телу бегут мурашки, биение сердца учащается. Я запускаю ладонь в иссиня-чёрные волосы испанки и прижимаю её к себе. Миг, и она запрыгивает на меня, обхватив ногами поясницу.

Мы перемещаемся на кровать. Одежда летит на пол, и тишину комнаты вскоре нарушают хриплые стоны Владычицы Смерти. Она знает чего хочет и не испытывает стеснения.

Из четырёх партнёрш, с кем мне довелось исполнять горизонтальное танго за последний месяц, эта самая шумная и самая же говорливая. Предпочтения Накомис довольно… ванильны. Драгана наоборот ходит по краю — предпочитает доставлять и испытывать боль, сражаться за контроль и право вести. Хейли по сравнению с ней девочка-цветочек. Ей нужны нежность, зрительный контакт и ласка.

Мария же… Мария хочет подчиняться. Жаждет, чтобы у неё отобрали контроль, чтобы мокрое лицо вдавили в подушку, чтобы стальная хватка сжала горло, перекрывая кислород. Она получает удовольствие не от жестокости партнёра, а от самоощущения игрушки в чужих руках. Довольно забавно, учитывая её позицию одного из лидеров этого города.

Мне нравится разгадывать подобные головоломки. Это придаёт сексу остроту.

Девушка в последний раз вскрикивает, надеюсь, стены здесь достаточно толстые, и полностью расслабляется. Обнажённое смуглое тело поблёскивает от пота. Глаз не оторвать. Эти бёдра сведут с ума любого.

Испанка лежит неподвижно. Если бы не мерное дыхание, полез бы проверять пульс.

В очередной раз порадовавшись удобству, я вытаскиваю из кольца сигареты и зажигалку. Щёлкает колёсико. Медленно выдыхаю дым и смотрю на Марию. В голове идеальная пустота. Ни одной лишней мысли.

Так и не оторвав лица от подушки, она начинает плакать. Практически беззвучно. Этот контраст на фоне страстных криков минутой ранее удивляет до глубины души.

Растерявшись, я пытаюсь решить, что мне делать. Если отбросить секс, мы друг другу чужие. Она не знает меня, а я не знаю её. Не просто не знаю, а не понимаю что ей движет и что ей нужно. Слова сочувствия? Молчаливый собеседник, который выслушает, не задавая лишних вопросов? Физическое проявление привязанности — обнять и прижать к себе?

Пока я ломаю голову, испанка умолкает и протягивает в мою сторону руку, раздвинув указательный и средний палец. Уловив неозвученную просьбу, вкладываю туда тлеющую сигарету. Санта Муэрте переворачивается на спину и, оперевшись на подушку, закидывает лицо к потолку. Полуприкрытые глаза блестят от слёз, но на лице покой.

— Мне была нужна разрядка, — мелодично говорит она. — Хорошо, что ты оказался рядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сопряжение [Астахов]

Похожие книги