Читаем Мазохистка (СИ) полностью

- Женщина, встать можешь? – низким голосом спросил босс. Я повернулась к нему лицом и широко раскрыла глаза от удивления. Шрамы на его теле постепенно расплывались, становясь все менее заметными, пока не остался только один – на щеке. Взгляд босса снова стал равнодушно–презрительным. – Так и знал, что этому патлатому мусору ничего доверить нельзя, – Занзас заткнул за пояс пистолеты и, нагнувшись, поднял меня с земли и вынес из комнаты. В голове все смешалось, я не знала, куда смотреть и как себя вести. Босс вынес меня из дома и понес к стоявшему на лужайке вертолету. «Адреано», – вспомнила я и уже хотела сказать о забытом в комнате парне, как поняла, что в данной ситуации лучше промолчать, чтобы не подставить Бельфегора и его самого.

В вертолете я не заметила, как заснула, а моя голова съехала на плечо Занзаса. Проснулась я уже ночью в полной темноте. Я села на кровати и огляделась: «Это не моя комната. То есть, не комната Скуало. Где же я?» Я хотела подняться, но заметила в упор меня рассматривающие глаза цвета бургунди. Занзас сидел в кресле напротив и ждал, когда я проснусь. Я испуганно прижалась к спинке кровати – один его взгляд был способен напугать до дрожи. Босс Варии поднес к губам стакан и, не отрываясь от меня глазами, смакуя, выпил его до дна. Налил себе еще виски и начал задавать вопросы:

- Зачем ты сбежала, женщина?

- Я больше не могла здесь оставаться, – честно ответила я, комкая в руках одеяло.

- Что это значит?

- Скуало… я… мы…

- Почему не пришла ко мне? – Занзас сделал два больших глотка и поставил бокал на подлокотник кресла.

- Вам… нужна просто… женщина для секса, – я сглотнула, – а я не подхожу на эту роль…

- Мне лучше знать, на какую роль ты подходишь, – снова прервал меня босс. – К тому же, подслушивая чужие разговоры, ты делаешь неверные выводы, – он поднялся с кресла, допил виски и направился ко мне. Внутри меня все сжалось от ужаса перед этим мужчиной, неспешно приближающимся ко мне.

- И последний вопрос. Кто помог тебе сбежать? – Он сел на кровать, отрезая мне все пути к отступлению.

- Никто. Я с-с…

- Вот не надо мне говорить, что ты «сама». Кто тебе помог?

- Никто, – я опустила голову.

- Спрошу в последний раз…

- Я ничего Вам не скажу.

Занзас хмыкнул и одной рукой схватил меня за шею, а другой начал расстегивать мои джинсы. Я попыталась убрать его руку, но это не принесло никаких результатов. Я уперлась ему руками в грудь, отталкивая, тогда босс схватил меня за запястья и навис надо мной. Он впился в мои губы требовательным поцелуем, я завертела головой, брыкаясь ногами. Кажется, его это только завело, он прижал коленями мои ноги и обратил свое внимание на мою шею. Как и в ту ночь, когда он пришел ко мне в комнату, Занзас кусал меня, оттягивая кожу, упиваясь моей болью и страхом перед ним. Внезапно он поцеловал меня в скулу, довольно нежно, провел языком вниз по щеке и спустился на шею. Он целовал меня, и, от неожиданных ощущений, из горла моего вырвался стон, а губы сами собой раскрылись. Тут же его губы слились с моими, осознав свою ошибку, я пыталась было сопротивляться, но Занзас был весьма настойчив. Вскоре я сдалась, он целовал меня страстно, но не грубо, и я, даже, начала отвечать. Помимо моей воли по телу прошлась волна возбуждения, и из моей груди снова послышался стон. Босс оторвался от моих губ и затуманенным взором посмотрел мне в глаза:

- Все еще может быть по-другому, если ты скажешь, кто тебе помогал, – он поцеловал меня в подбородок, спускаясь ниже и покрывая мою шею прикосновениями горячих губ.

- Босс… – я шумно выдохнула, пытаясь сохранить остатки силы воли. – Я не могу сказать, – произнесла я и тут же вскрикнула от боли, так как Занзас снова впился зубами мне в шею. Он свел мои руки над головой и перехватил запястья одной рукой, другой стягивая с меня толстовку. Он снял с себя ремень и использовал его в качестве наручников. Занзас порвал на мне майку и начал расстегивать лифчик:

- Занзас, пожалуйста, не надо! Перестаньте! – надрывалась я, но он, естественно, меня совершенно не слушал. Босс закончил с застежкой и припал губами к ключице, спускаясь все ниже, чередуя поцелуи, покусывания и болезненные засосы. Он добрался до моей груди, и вот тут-то началась самая пытка. Занзас оттягивал зубами нежную кожу, а я кричала от боли, сильно сжимал ее руками и снова кусал. Он дотронулся губами до моего разбухшего от возбуждения соска, отстранился и снова спросил:

- Кто тебе помогал? – Я поняла, что будет в случае неверного ответа, но какое-то врожденное упрямство заставило меня сказать:

- Никто.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное