Читаем Мчащиеся мустанги полностью

— Нет, не один, — авторитетно заявил Дэвид Пэрри-старший. — Два выстрела почти одновременно. Два револьвера, Алисия.

— Как ты только расслышал?

— Не впервой слышать, как два кольта одновременно подают голос. Знаешь, Алисия, а мне эта игра начинает нравиться, — посмеиваясь, объявил он.

— Эх, Дэвид! — положив руку ему на плечо, произнесла девушка. — Тебе бы быть солдатом, а не землевладельцем!

— Да ну?

Он присел на корточки с одного бока раненого, она — с другого. Глостер со щемящим сердцем глядел на парня, которого подстрелил. Хорошее лицо — совсем не энергичное, а миролюбивое, дружелюбное. Такие люди ради хорошей шутки готовы посмеяться и над собой.

Бедняга снова застонал.

— Кажется, Алисия, его больше нельзя брать под мышки.

— Давай сбегаю в дом, позову подмогу. Если не найдется носилок, можно будет снять дверь.

— Думаешь, дорогая, я в такую ночь отпущу тебя хоть на шаг? Признаюсь, я сам дрожу от страха.

— А вот и нет! Тебе это нравится. И мне тоже.

— Правда, Алисия? Тебе нравится опасность?

— Нет, не то. Просто чувствую, этой ночью наконец все решится.

— Что решится?

— Пока больше ничего не скажу.

— Ладно, не надо. Кажется, он приходит в себя. Надеюсь, больше не завопит.

Раненый открыл глаза и дико оглянулся вокруг. Потом, прижав руку к груди, воскликнул:

— Диос, диос! Все еще слышу музыку, но простите, дорогие друзья, — не танцую! — И засмеялся, но тут же, побледнев от боли, оборвал смех.

— Кто это тебя? — спросил Дэвид Пэрри.

— Знаменитый человек, — ответил тот. — Это для меня утешение. Когда ударит молния, известно, что это Божья кара, так? Вот и меня покарала… рука знаменитого человека — самого Томаса Глостера!

— Глостера! — воскликнул Дэвид Пэрри.

— Том Глостер! — ахнула девушка.

— Что это ты так заволновалась, будто наконец отыскала давно пропавшего братца? — спросил Пэрри.

— Так я же вела тебя поговорить с ним.

— Ты? С Глостером? Черт возьми, Алисия, я скоро свихнусь по твоей милости! Уверяю тебя, мне никак не связать все это безумие воедино.

— Мне тоже. У меня тоже одни догадки. Почему он в тебя стрелял? — спросила она раненого.

— Чтобы я его не подстрелил, сеньорита, — охая от боли, ответил тот. — По-моему, мои добрые друзья, не стоит тащить меня дальше. Я полежу здесь и тихо умру. Теперь мне уже не надо никого, кроме священника. Боюсь, святой отец не много на мне заработает!

Он снова засмеялся, потом снова охнул и заскрипел зубами. Малый шутил даже, как он думал, над собственной смертью.

— Полагаю, ты не помрешь, — живо возразила Алисия. — В тебе еще слишком много жизни.

— Каждая букашка дергается, когда ее поджаривают, — ответил раненый. — Правда, утешает, что тебя жарят на таком славном огне. Меня будут помнить. Занесут в список тех, кто погиб от руки Томаса Глостера, верно?

— Если бы ты загибался, то не орал бы так громко и долго, — заметила Алисия. — Так не помирают. Поэтому не падай духом.

— Да я только пытаюсь собрать черепки, — ответил шутник. — Уверен, сердце раскололось пополам.

— Давай-ка лучше начнем сначала, — заявил Дэвид Пэрри. — Скажи, кто притащил тебя сюда?

— Другой знаменитый негодяй. Кристофер Блэк!

— А что он здесь делает?

— Охотится. Хочет подстрелить или схватить мальчишку, если удастся.

— Какого мальчишку?

— Вашего, говорят. Вашего Дэвида Пэрри.

— Кто послал Блэка на такое дело?

— Полагаю, плохой человек, — отозвался пострадавший. — Кто, не знаю. Правда, слышал, что деньги дали хорошие.

— Так ты охотился за Дэвидом Пэрри?

— Ага.

— Здесь, у него дома? Да он же за тысячи миль отсюда!

— Может быть. Тогда мы гнались через Анды и пампасы за его тенью!

— Черт побери! — воскликнул Пэрри. — Выходит, слухи верны! Как и говорили, за мальчиком охотятся. И он добрался сюда!

— Добрался.

— Слава Богу, что вы не смогли причинить ему вреда.

— Благодарите Томаса Глостера и десять тысяч хитростей, которые сидят в его голове. Он один нам мешал. Что шелудивый козел гаучо и мальчишка могли бы сделать одни против Христофоро Негро?

— Верю, верю! — серьезно сказал Пэрри. — Хочу видеть этого Глостера. Как его узнать?

— Он килограмм на двадцать поувесистей и сантиметров на десять повыше вас.

— Вот это да! Прямо великан!

— Он в самом деле великан. Только никак в него не попадешь.

— Неправда, — улыбнулась Алисия. — Том Глостер ростом не выше тебя, Дэвид. Даже пониже. Но возможно, покрепче.

— Да? — с сомнением произнес Пэрри. — Ладно, пускай так! Давай потащим дальше. Как знать, на кого еще наткнемся по пути!

Глава 37

«ОТВЕТ НАЙДЕТЕ…»

Библиотека в доме Пэрри как нельзя лучше говорила о складе ума и привычках хозяина. Большая, просторная, хороших пропорций, она в то же время представляла собой неописуемую свалку самых невероятных вещей. По стенам были развешаны рога и головы всевозможных животных. На пол брошены шкуры ламы, королевского бенгальского тигра и медведя-гризли. Все три совершенно не сочетающиеся по цвету шкуры лежали рядом. Плохо выделанная тигровая шкура местами сильно облысела и имела жалкий вид. Один из грозных клыков в раскрытой пасти тигра отломился и болтался словно на нитке.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже