Читаем Меч полностью

Джон поколебался, сжимая деньги в кармане, и решил, что это может подождать. Учитывая поведение Элли в данный момент, она может воспринять это неправильно. Ему не было дела до того, что Ревик будет выглядеть плохо — по крайней мере, тот Ревик, с которым он только что разговаривал в коридоре отеля — но он не мог справиться с выражением, которое могло появиться на её лице, когда он попытается ей объяснить, откуда у него эти деньги.

По той же причине он решил, что «сообщение», которое его попросили передать, тоже может подождать.

— Он пришлёт одежду, — сказал Джон, когда она не заговорила. — Он сказал мне, где ты.

Она опять кивнула, не поднимая взгляда.

Затем Джон заметил треснувшее зеркало и сломанную лампу недалеко от дивана. Он подумывал спросить о них, затем передумал.

Вздохнув, он подошёл к ней и плюхнулся на диван рядом.

— Эл, — он взял её за руку. — Ты в порядке?

Она издала отрывистый смешок, отдёрнув ладонь.

— Иисусе, Джон, — поставив бутылку шампанского на своё почти голое бедро, она посмотрела на него, и в её голосе зазвучала горечь. — Сам-то как думаешь, черт подери?

Джон пожал плечами. Однако его челюсти напряглись.

Мгновение спустя она пожала плечами и покачала головой.

— Прости, — сказала она. — Прости меня, Джон. Я не… — она резко выдохнула. — Я не в себе, наверное. Через минутку станет лучше. Обещаю.

Она провела пальцами по волосам, зацепилась за один из гребней с драгоценными камнями и повернула голову, чтобы посмотреть на него. Помедлив, чтобы высвободить металлические зубчики, она вытащила гребень из своих темных локонов, и причёска развалилась ещё сильнее. Джон поразился тому, какими длинными стали её волосы. Он заметил, что её макияж тоже размазался, не говоря уж о том, что случилось с платьем.

— Ночка была адская, — согласилась она, словно услышав его.

Временами он всё ещё забывал, что она такая же, как они.

Он положил ладонь на её ногу, невольно поколебавшись, когда вспомнил слова мужчины-видящего. Стиснув зубы, он оставил ладонь на прежнем месте.

— Я видел его, — повторил он. — Я… говорил с ним, — она повернулась, и Джон посмотрел ей в глаза. — Теперь я понимаю, Эл. Что ты пыталась сказать мне ранее.

На протяжении долгого момента она лишь смотрела на него.

Он видел, как её лицо становится чуть более открытым, и он сумел различить под маской горе. Он впервые осознал, что она находится на грани срыва.

Хуже того, она стыдилась.

Она прикрыла глаза.

Подняв бутылку, она запрокинула голову и сделала ещё один большой глоток шампанского. Закончив, она вытерла губы тыльной стороной руки и заметила, что её костяшки пальцев ушиблены.

Заметив его взгляд на своей руке, она пожала плечами.

— Я ему врезала.

Джон кивнул.

— Ага. Я догадался.

— Не помню, почему, — пробормотала она. — Из-за Вашингтона.

— Я могу что-нибудь сделать?

Она улыбнулась, но в этом выражении не было ни капли веселья.

— Я не знаю, что тут можно сделать.

— Элли, — произнёс Джон. Он поколебался, затем всё равно сказал. — Элли, как ты думаешь, что он делает здесь, в Дели?

Она подняла руку, затем позволила ей упасть на диван.

— Не имею ни малейшей чёртовой идеи.

— Он хотел, чтобы мы остались здесь, — сказал Джон. В ответ на её непонимающий взгляд он пояснил. — В этой комнате. Он не сказал это прямым текстом, но он не хотел, чтобы ты уходила, по крайней мере, в ближайшее время. Честно говоря, я думаю, что одежда — лишь отговорка, — он поколебался. — Ты думаешь, он мог испортить его нарочно? Платье, имею в виду. Чтобы задержать тебя здесь.

Она резко перевела на него взгляд.

— Что он сказал?

— Ничего. Конкретного, — Джон нарочно не думал об их разговоре ранее. — Это скорее ощущение. Он упомянул, что хочет, чтобы я подождал здесь, вверху, пока он не пришлёт одежду. Он сказал, что не хочет, чтобы ты расхаживала в таком виде.

Он показал на её платье.

— Я знаю, что он собственник, Элли, — он сглотнул, подавляя то, что ему хотелось бы сказать. — …Но складывалось такое чувство, будто дело не только в этом.

Он даже порадовался, что сказал это, когда её глаза сфокусировались обратно.

Она выглядела почти как раньше, разве что немного хищной. Но это даже к лучшему. Учитывая всё происходящее, это определённо не повредит.

— Где Балидор? — спросила она.

Всё ещё глядя на неё, Джон кивнул самому себе.

— Ищет тебя, — сказал он. — Внизу, когда я в последний раз его видел. Они послали две команды, три видящих прыгали в Барьер и наблюдали за конструкцией, чтобы координировать действия. Он решил, что Ревик куда-то забрал тебя. За пределы этого здания, имею в виду.

Она наградила его оценивающим взглядом.

— И всё же ты пришёл сюда? — уточнила она.

— Ну, — Джон пожал плечами. — Видимо, да. Ревик сказал, что он «позвал» меня.

— Ты это почувствовал? Как он послал тебе сигнал?

— Нет, — видя, как взгляд её глаз становится пронизывающим, он пожал плечами. — Я не знаю, Эл.

На протяжении секунды она лишь смотрела на него. Затем снова кивнула.

Встав на ноги, она протянула ладонь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика