— Дорогу к Гисхильде я тебе действительно могу показать. Вопрос вот в чем: чего это будет стоить для тебя? Время подарков прошло.
Люк беспомощно развел руками.
— У меня ничего нет.
— Я не хочу ни золота, ни серебра. Я хочу, чтобы ты исполнил мое желание. И ты должен поклясться честью, что ты сделаешь то, что я захочу. Не колеблясь.
— Да, хорошо. — Он действительно готов был на все, чтобы наконец увидеть Гисхильду. — Так чего же ты хочешь?
Кобольд оценивающе взглянул на него. Теперь он казался выше, даже каким-то угрожающим.
— Шутка в том, что ты поклянешься мне исполнить мое желание, а только потом узнаешь, чего я от тебя потребую. Если твоя любовь действительно настолько велика и безусловна, то для тебя это не будет непосильным бременем.
— Клянусь честью, что все будет так, как ты хочешь.
Теперь Брандакс смотрел на него почти с сочувствием.
— Ты любишь ее больше собственной жизни, не правда ли? Я не знаю, умно ли это, но я помогу тебе. Приведи своего эльфийского коня. Нам нужно выехать из города.
— Но как же Гисхильда? Ты ведь обещал мне…
— Ее здесь нет, сын человеческий. Как ты думаешь, почему ты еще не видел ее? Она понятия не имеет, что ты жив. Последнее, что она слышала о тебе, — это то, что Эмерелль приказала казнить тебя. С тех пор она сама не своя. Она высоко в горах. На озере, которое приносило ее семье сплошные несчастья. Черт знает, что она там делает.
— А твое желание?
— А это другой вопрос. Теперь ты мне должен. Для такого, как я, очень полезно иметь в запасе рыцаря. Иногда мы, кобольды, совершенно случайно вляпываемся в неприятности. Все дело в нашей природе. — Он лукаво улыбнулся. — И в таких случаях полезно иметь возможность обратиться к такому парню, как ты.
— Ты ведь не собираешься потребовать от меня чего-то бесчестного?!
— Пока не знаю. Может быть, я никогда не обращусь к тебе. Не ломай над этим голову. Ты дал мне слово, с этим уже ничего не поделаешь. А теперь не будешь ли ты так добр привести своего жеребца?.. Или твоя тоска по королеве не очень-то велика?
Люк повиновался. Однако, седлая жеребца, он обозвал себя дураком. Как он мог пойти на сделку с кобольдом?!
Брандакс умостился в седле впереди него и велел Люку выехать из города через Яблочные ворота. Ничего не спрашивая, стражники открыли тяжелые дубовые ворота, как только узнали кобольда. Казалось, лисьеголового знали все.
Брандакс что-то прошептал на ухо жеребцу. И животное понеслось на север в адском темпе.
Кобольд негромко мурлыкал себе под нос какую-то мелодию. На погоду он, казалось, совершенно не обращал внимания. Люк был рад, что Брандаксу не хочется разговаривать. Он слишком устал. Ему было трудно держаться в седле.
Все выше и выше забирались они в горы. Пересекли три перевала. Вскоре путники оставили позади последнюю крестьянскую избу. Их окружала полнейшая темнота. Но эльфийский жеребец находил дорогу.
Первая серебристая полоса, герольд солнца, поднимавшегося над горизонтом, вычертила черные силуэты гор на фоне неба. Ледяной ветер гнал темные тучи прямо над вершинами гор. У обочины дороги Люк заметил странную статую, грубо сработанного дровосека, с ног до головы покрытого ржавыми кусками железа.
— Мы на месте, — произнес Брандакс, проворно спрыгивая с коня. — Подожди меня здесь.
— Ты куда?
Кобольд не ответил. Он устремился к группе высоких валунов, находившихся поблизости от зенита четвертого перевала. Мгновение — и он исчез в скалах.
Люк устало соскользнул с седла. Ноги затекли от долгой езды, он промерз насквозь. Юноша даже не подозревал, что кобольд заведет его так высоко в горы. Поэтому он тронулся в путь без плаща, одетый только в то, что дали ему эльфы для вечернего празднества. Посреди дикой природы он выглядел похожим на щеголя.
Пальцы нежно-розового света взбирались по отвесным серым склонам, окрашивая языки первого снега в пастельные тона.
Люк зябко потер руки. Куда подевался проклятый кобольд?
Конь беспокойно всхрапнул.
— Здесь ты вдали от своего бога, рыцарь.
Люк испуганно обернулся. Шагах в двадцати позади него стоял старый седобородый воин. В тяжелых сапогах, камзоле на меху и красном шерстяном плаще, он был как нельзя лучше экипирован для гор. В руках у него был большой двуглавый молот.
Рука Люка дернулась к рапире, висевшей на боку.
Едва Люк коснулся гарды, между камней вдоль дороги выросли другие воины. У большинства из них были старинные мечи. Но двое уже наставили на него пистолеты с поворотным затвором.
Люк выругался. Он услышал хорошо знакомый металлический щелчок. Старый воин тоже достал пистолет из-под плаща и натянул ключом пружину.
Люк вынул из ножен рапиру и кинжал. Каким же он был дураком, что поверил слову кобольда! Здесь, наверху, его труп не найдут никогда.
Путь воинов
Из плавающих полос тумана вынырнул маленький остров. Палатка, разбитая на косе, светилась, словно большой фонарь. В приглушенном свете виднелись два силуэта.