Читаем Меч и Цепь полностью

Нет. Отцу не понравилось бы, уйди он так просто. Профессия повелевала работорговцам быть расчетливыми и хладнокровными.

– Награда не отменена, мастер Вентхол? Стоило бы повысить ее. Мне предстоят траты. Нужно будет нанять команду. А если я приму корабль в Ландейле, придется платить пошлину. Таков закон, мастер.

Маг тихонько хмыкнул.

– Сын своего отца. Хорошо, награда удвоена. И она утроится – если ты притащишь его живым. – Вентхол улыбнулся. – Мне нужна его кожа, но сдирать ее следует, пока он жив.

Сам того не желая, Армин содрогнулся. Но принудил себя улыбнуться и кивнуть.

– Ты получишь ее, господин. Клянусь. – Он низко поклонился, повернулся и вышел.

Итак, Карл Куллинан жив и здравствует. Возможно, убив Ольмина, он все время рыскал поблизости. Скоро он рыскать перестанет.

Ты убил Ольмина, Карл Куллинан. Не стоило тебе убивать моего отца.

Глава 9

БАРОН ФУРНАЭЛЬ

Собираясь обзаводиться потомством, помни – добродетель не наследуется.

Томас Пэйн

– Знаешь, а мне в общем-то нравятся Срединные Княжества, – заметил Ахира, глянув на Карла со спины пони. – По сравнению с остальным…

– По сравнению, – устало откликнулся Карл.

Ахира кивнул.

– Мы видели рабов – но никаких кнутов и никаких торговцев. По местным стандартам – не так уж плохо.

– По местным стандартам.

Ахира фыркнул.

– Что с тобой сегодня? Изображаешь греческий хор? Вроде как со Словотским в Кеме?

Карл засмеялся.

– Не знал, что тебе это известно.

– Уолтер рассказал. И умолил молчать – до поры до времени. Не думаю, чтобы сейчас это имело значение. – Улыбка гнома погасла. – Так что с тобой все-таки?

– Просто тоска по дому.

– Заскучал без Андреа.

– Не по дому в долине, а по дому дома . Хотя и Андреа… тоже. – Карл почесал ребра. – Я палец бы отдал на отсечение за плитку шоколада, или фунт доброго кофе, или рулон туалетной бумаги… да хоть за пиццу.

– Ты становишься нытиком. Зачем позволять тоске до себя добираться? Не приходится нам сейчас ночевать у костра – и то ладно. Постели, конечно, не высший сорт, но хоть мягкие.

Карл кивнул. Гном был прав. За сорок дней пути – с тех пор, как они ушли из долины и двинулись в Срединные Княжества – у них бывали времена и похуже.

Опасностей они вообще не видели. Единственный перехваченный работорговый караван оказался легкой добычей – настолько, что Карл даже не счел это настоящей наукой для Фиалта и Тэннети.

Торговцы не озаботились даже выставить стражу. Покойные торговцы.

Карл отослал в долину семнадцать бывших рабов – и письмо для Энди. Тревоги, найдут или нет они долину, Карл не испытывал. Стоит им оказаться поблизости – настолько, чтобы парящий в вышине Эллегон ощутил их разум, – их и встретят, и проводят.

Опасности нет никакой – ни для кого.

Самым опасным, с чем пришлось столкнуться Карлу и его спутникам, был случайный удар Фиалта на тренировке: не удержав руку, он задел живот Тэннети. Два разных бальзама – на рану и внутрь – быстро поправили дело; пришлось перейти на деревянные мечи, что гарантировало по крайней мере экономию дорогих снадобий.

И тяготила Карла не опасность – тяжелая монотонность походного быта.

Каждый день разбивать лагерь было приятно летом в походе – когда Карл как-то отправился с отрядом скаутов в Манитобу, чтобы сплавиться на каноэ вниз по Ассинибойну; но немалую роль тут играло сознание, что трудности эти временные, что примитивная жизнь «на природе» закончится – и они вернутся к горячему душу, чистым простыням, кондиционерам, быстрой еде и всему прочему.

Но здесь все было не так. Бесконечная череда остановок, устройство лагеря, поиски дров для костра, разжигание огня кремнем и кресалом, готовка, чистка котлов и мисок, установка палаток, купание коней, снятие лагеря утром – все это давило на Карла, выводило из себя; еще чуть-чуть – и он неминуемо бы взорвался.

Возможно, переход из Нифиэна в Бим и не спас его здравого ума – но чувствовал Карл именно это.

Бим считался самым древним из Срединных Княжеств; разумеется, он был и самым обустроенным. Вспаханные на конях или быках поля приносили богатые урожаи зерна и бобов, десятая часть всех земель лежала под паром. Плодородие земли и трудолюбие людей сделали Бим краем богатств и торговли; торговцы зерном и табунщики добирались даже в Катард и Ландейл.

Оружные люди встречались нечасто и, как правило, поодиночке либо небольшими отрядами – и были в основном констеблями, а не солдатами. Терранджи и Срединные Княжества от веку терпеть не могли друг друга – но, чтобы напасть на Бим, терранджийцам надо было сначала вторгнуться в одно из окружающих его владений – а это давало Биму возможность подготовиться; не было нужды содержать много нахлебников-солдат, хотя всем вольным фермерам предписывалось иметь заточенный меч и дважды в год, по праздникам, показывать умение владеть им.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме