Читаем Меч императора полностью

На западном дворе гостей встретил весь личный состав крепости, выстроенный в четыре идеально ровные шеренги. Сапоги отдраены, мундиры вычищены и выглажены. Подбородки выбриты. Да, граф велел в обязательном порядке всем до одного избавиться от лишней растительности на лице. И когда господин инспектор негромко приветствовал строй, наши бравые вояки в едином порыве проревели:

– Здрав-желай-господин-инспектор!

От мощного рева стены крепости ощутимо дрогнули, с верхушек деревьев на западном берегу испуганно вспорхнула стайка птиц, а я едва не поморщился.

Блин. Это было громко. Даже удивительно, как флаги со стен не сорвало.

Господин инспектор в ответ лишь милостиво кивнул. С ленцой прошелся вдоль застывшего в неподвижности строя. С преувеличенным интересом оглядел внутреннее убранство крепости. По достоинству оценил наших вытянувшихся во фрунт молодцов. Одобрительно кивнул, отметив их безупречный внешний вид. А когда отвернулся, пряча едва уловимую усмешку… Черт! Мне стало ясно, что вся эта показуха господину эль Тарру на хрен не сдалась. Все он и так прекрасно видел. Насчет личного состава все, что было нужно, и без того знал. Все, что мы не домыли или не дочистили, тоже заметил. Но наши старания оценил. После чего выразительно покосился на полуденное солнце, от которого начинали плавиться мозги даже у самых стойких. И господин граф, спасибо ему за это громадное, наконец-то увел самых важных гостей в прохладные помещения донжона, взглядом велев мне проследить за всем остальным.

Перехватив из строя горящий взгляд, я безошибочно нашел бритую макушку Атиса и едва не ухмыльнулся.

Давай. Злись, красавчик. Но я не просто так велел тебе встать в последний ряд, да еще и заставил сбрить остатки шевелюры. Твое породистое лицо, гордо вскинутый подбородок, да еще эти золотые кудри… Любой, кто знал родословную нашего коменданта и имел хотя бы среднюю наблюдательность, приметил бы тебя сразу. Уже по этой причине ты у меня все равно побрился бы налысо – в таком виде заподозрить неладное было можно, только поставив вас с графом рядом. Но ты стоял далеко. В тени одной из башен. В окружении побрившихся из солидарности приятелей, которым я еще вчера посоветовал это сделать. Так что будь уверен, Атис, сын Хэнга, никто тебя сегодня не узнал. И не узнает, если ты однажды не сделаешь какую-нибудь глупость.

Услышав команду «Р-разойдись!», бойцы с облегчением вздохнули и, утирая градом катящийся по лицам пот, поспешили к казармам. Да, жарко сегодня было на улице. Но ведь и лето уже не за горами. А здесь, в Карраге, оно традиционно начиналось раньше, чем в столице.

Проводив глазами расходящихся мужиков, я взял шефство над оставшимися не у дел адъютантами и, пока начальство изучало бумаги в кабинете графа, устроил полноценную экскурсию. Сперва показал подсобные помещения, казармы, оружейную, кузню. Заглянул вместе с ними в подвал и даже в лабораторию магов, где господин Огрис битый час распинался насчет своих достижений в алхимии, в том числе и в отношении яда, который мы использовали в борьбе с драхтами.

Насчет моей вылазки и убийства матки он умолчал – данный вопрос его сиятельство обещал решить самостоятельно, причем на более высоком уровне и, хвала Рам, не вовлекая в это мою персону. Да, я просил его не впутывать сюда нас с ашши, поэтому даже в отчете его сиятельства информация об уничтожении матки была изложена по-военному скупо и настолько аккуратно, что меня не только по имени не упоминали, но и к награде никакой не представили. Мол, была поставлена задача – задачу выполнили, а какими усилиями и за счет каких ресурсов, это уже проблемы коменданта, которые он был волен решать на свое усмотрение.

Поскольку гости, по-видимому, не владели всей полнотой информации, да и прибыли сюда по другому делу, на этом скользком моменте никто заострять внимание не стал. А сразу после подвала я отвел их на крепостную стену, где показал, как там все устроено, попутно рассказывая про здешнее житье-бытье.

Если вы думаете, что мне просто заняться было нечем, то вы глубоко заблуждаетесь. Но главная фишка подобных проверок заключалась в том, что в имперской военной системе подвоха следовало ожидать не от самого инспектора или сопровождающих его начальников. Отнюдь. Сами они, естественно, не полезут в подвалы, не будут заглядывать в казармы, проверять наши закрома, смотреть, как обустроены караулки и насколько чисты рядовые сортиры, – для этого у господ начальников существовали специально отведенные люди. Вот эти, если кто не понял. Причем это были не просто адъютанты, а умные, внимательные, придирчивые и весьма наблюдательные статисты, которые по окончании проверки настрочат руководству очень подробные рапорты. И уже на основании этого господин военный инспектор будет делать окончательные выводы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мар [= Слуга императора]

Похожие книги