Читаем Меч Ислама. Псы Господни. Черный лебедь полностью

Бригантина – двухмачтовое парусное судно со смешанным парусным вооружением – прямыми парусами на передней мачте (фок-мачта) и с косыми на задней (грот-мачта).

Ванты – такелажные снасти, которыми укрепляют с боков мачты и их продолжения.

Галеас – крупная галера длиной около 80 м, имевшая один ряд весел и три мачты с треугольными парусами.

Галеон – крупное грузовое судно XVII в., трехмачтовое или четырехмачтовое, оборудованное для военных действий.

Галиот – небольшое парусное острокильное судно.

Зарифить паруса – т. е. уменьшить их площадь (рифы – поперечный ряд парусных подвязок).

Кильватер – струя воды по линии киля позади движущегося судна; строй кораблей, следующих один за другим, «по одной воде». Идти в кильватере – идти вслед за другим судном.

Комингс – толстый деревянный брус высотой над палубой до 60 см, ограждающий отверстия в палубном настиле (люки, шахты и т. п.).

Кренговать – вытащив судно на берег, перевернуть его или положить на бок для очистки, конопачения или ремонта.

Кубрик – жилое помещение для команды на корабле.

Марс – площадка на корабле, которая служит для размещения наблюдателей или сигнальной и осветительной техники.

Оверштаг – поворот, выполняемый против ветра, когда судно проходит линию ветра носом.

Полубак – утопленная в корпус судна (обычно на половину) носовая надстройка.

Полубаркас – корабельная шлюпка размерами и вместимостью поменьше баркаса.

Полуют – частично утопленная в корпус кормовая надстройка судна.

Салинги – два поперечных бруса, примыкающих к концам нижней и верхней мачт.

Стеньга – наставленная часть мачты, которая является ее продолжением.

Топсель – парус с пришнурованными рейками, который поднимается при слабом ветре.

Траверз – направление, перпендикулярное продольной оси корабля.

Трирема – гребное судно с тремя рядами весел.

Утлегарь – брус на носу парусных судов.

Фальшборт – продолжение борта выше открытой верхней палубы, которое служит ограждением, предохраняющим от падения за борт.

Фелюга – разновидность малой галеры, с удлиненным и заостренным корпусом, ходившая как на веслах, так и под парусами.

Фок-мачта – передняя мачта судна.

Форштевень – передняя вертикальная или наклонная часть набора корпуса, которая образует носовую оконечность корабля и служит продолжением киля.

Фрегат – трехмачтовый военный корабль с двумя батарейными палубами (до 60 пушек).

Шканцы – часть верхней палубы судна между грот– и бизань-мачтами на многомачтовых судах.

Шкафут – часть верхней палубы между фок– и грот-мачтами на многомачтовых судах.

Шлюп – трехмачтовый парусный корабль средних размеров с батареей на верхней палубе и пушками небольшого калибра.

Шпигаты – отверстия в фальшборте или палубном настиле для удаления воды с палубы.

Ют – кормовая часть корабля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир приключений (Азбука)

Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска
Морской Ястреб. Одураченный Фортуной. Венецианская маска

«Морской Ястреб» – одно из лучших произведений английского писателя Рафаэля Сабатини, классика историко-приключенческой литературы. Это захватывающая история сэра Оливера, английского джентльмена, волею судьбы ставшего галерным рабом, а затем и грозным пиратом Сакр-аль-Баром, Морским Ястребом, человеком стальной воли, звериной хитрости и удивительного бесстрашия. Эти качества помогли ему остаться в живых на галерах, уцелеть при дворе алжирского паши и быть непобедимым в морских сражениях. И все же Сакр-аль-Бар оказывается на краю гибели, потому что не в силах справиться со своими чувствами – любовью, гневом и жаждой мщения… Приключения сэра Оливера тесно переплетаются с событиями сурового и героического XVI века, легендарной эпохи правления Елизаветы I.В настоящем издании представлены также романы «Одураченный Фортуной» и «Венецианская маска», на страницах которых оживает история XVII–XVIII веков.

Рафаэль Сабатини

Зарубежная классическая проза
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера
Священный цветок. Чудовище по имени Хоу-Хоу. Она и Аллан. Сокровище озера

Бесстрашный охотник Аллан Квотермейн по прозвищу Макумазан, что означает «человек, который встает после полуночи», никогда не любил сырости и чопорности родной Англии, предпочитая жаркий пыльный простор африканского вельда; его влекли неизведанные, полные опасностей земли Черного континента, где живут простодушные и жестокие, как все дети природы, люди, где бродят стада диких буйволов и рычат по ночам свирепые львы. Вот эта жизнь была по нраву Квотермейну – любимому герою замечательного писателя Генри Райдера Хаггарда, который посвятил отважному охотнику множество книг.Цикл приключений Аллана Квотермейна продолжают «Священный цветок», «Чудовище по имени Хоу-Хоу», «Она и Аллан», «Сокровище озера». Эти произведения выходят в новых или дополненных переводах, с сохранением примечаний английских издателей. Книга иллюстрирована классическими рисунками Мориса Грайфенхагена и замечательной графикой Елены Шипицыной.

Генри Райдер Хаггард

Путешествия и география

Похожие книги

С «Джу» через Тихий океан
С «Джу» через Тихий океан

Книга болгарских мореходов, супружеской четы Юлии и Дончо Папазовых, – увлекательное описание полного опасностей перехода на обычной спасательной шлюпке через Тихий океан. Новая экспедиция отважных исследователей, в 1974 г. совершивших плавание через Атлантический океан, является продолжением серии экспериментов по программам «Планктон» и «Интеркосмос», основная цель которых – испытать выносливость человеческого организма в экстремальных условиях, проверить, насколько планктон может быть использован в качестве пищи потерпевшими кораблекрушение, установить степень загрязнения Мирового океана.В основу книги положены дневниковые записи авторов, сделанные непосредственно во время путешествия.Книга предназначена для широкого круга читателей.

Дончо Папазов , Юлия Папазова

Приключения / Морские приключения / Путешествия и география