Читаем Меч Лета полностью

На губах Хэрта возник намек на улыбку, что в его случае равносильно дикому хохоту, и он продемонстрировал несколькими выразительными жестами, как вытаскивает из кастрюльки сваренного эльфа.

Блитц с подчеркнутым равнодушием шутку друга проигнорировал.

– Свартальфы обычно выше ростом, чем среднестатистический нидавеллирский гном. К тому же мы записные красавцы. Но речь в данный момент о другом, – несколько стушевался он. – Мы с Хэртстоуном прибыли, чтобы помочь тебе.

– Хэртстоуном?

Я решил, что Блитц просто оговорился, но Хэрт энергичным кивком и жестами подтвердил:

– Таково мое полное имя, а его, – указал он на Блитца, – полностью зовут Блитцен.

– Сынок, у нас мало времени, – заторопился вдруг подвид гнома. – Мы два года приглядывали, чтобы с тобой ничего не случилось.

– По приказу босса? – полюбопытствовал я.

– Верно.

– И кто же ваш босс? – не отставал я.

– Ну, это закрытая информация, – ушел от ответа Блитц. – Но он из хороших ребят. Возглавляет нашу организацию, цель которой как можно дольше отсрочить наступление Рагнарока. Ты же, мой друг, был самым важным проектом босса.

– Ну-у, наверное, вы работаете на Локи, – предположил я.

Блитц с возмущением вскинул голову, а Хэрт жестом изрек самое сильное и забористое из ругательств, которым меня научил.

– Вот уж не заслужили мы от тебя таких оскорблений, сынок. – В голосе Блитца звучала искренняя обида. – Целых два года я каждый день одевался в тряпье бездомного. Личную гигиену, можно сказать, отправил с концами в Хельхейм. Ты даже представить себе не можешь, сколько времени я был вынужден по утрам лежать в ванне с ароматической пеной, чтобы хоть ненадолго избавиться от кошмарного запаха.

– Ну извини, – поспешил его успокоить я. – Наверное, вы работаете с Самирой. Валькирией.

Хэрт отпустил жестом еще одно смачное ругательство и прибавил к нему:

– С той, которая забрала тебя? Нет уж. Она, наоборот, только нам помешала.

Точнее, я вам сейчас перевел его жесты во что-то логичное, а на самом деле он сказал на своем языке немых следующее: «Она. Взять. Ты. Сделать. Трудность. Нам».

Но мне-то его телеграфная речь совершенно понятна, во всех нюансах.

– Ты не должен был умереть, сынок, – вступил в беседу Блитц. – В нашу задачу входило не довести до этого. Ну а теперь ты эйнхерий. Впрочем, может, у нас еще все получится. Сейчас главное тебя как-то отсюда вытащить, чтобы ты нашел меч. И попрошу не спорить. Я понимаю, ты здесь, считай, как в раю. Все тебе ново, интересно, будоражаще…

– Да хватит тебе, – надоели мне его уговоры. – Пошли. Ничего не имею против. Блитц, я твердо даю согласие, – увидел я, что он приготовился продолжать свою речь.

Он растерянно заморгал.

– Зачем же я столько времени аргументы обдумывал, чтобы тебя убедить?

– Я и без них вполне тебе доверяю.

И, знаете, я не кривил душой.

Пусть даже Блитцен с Хэртстоуном и были профессионалами наружного наблюдения. Пусть приглядывали за мной в интересах секретной антирагнарокской организации. Пусть их отчаянная атака Лорда Огненных Великанов дешевыми пластиковыми игрушками и объяснялась сугубо служебным долгом. Вполне вероятно, мы с ними действительно относились к разным биологическим особям, но они были рядом на протяжении всей моей бездомной жизни и оказались мне верными друзьями. Такая вот мешанина у меня в жизни.

– Ну что же, тогда… – Блитц тщательно отряхнул травинки с жилета в огурцах. – Нам остается лишь снова вскарабкаться на Мировое Дерево и…

«Гав!» – оглушительно донеслось сверху. Вообразите себе на секунду бостонского терьера, достигшего веса в шесть тысяч фунтов, который поперхнулся костью, и вы поймете, что это был за звук.

Глаза у Хэртстоуна выпучились. Самого звука он слышать не мог, но, видимо, ощутил ногами, как завибрировал пол.

– Боги всемогущие! – схватил меня за руку Блитцен, и они вместе с Хэртстоуном спешно выволокли меня из атриума. – Сынок, скажи мне, пожалуйста, ты не знаешь, где другой выход из этого отеля? Деревом-то мы больше воспользоваться не можем.

Новое «гав!» сотрясло комнату. С дерева на пол посыпались сломанные ветки.

– Что там еще такое? – не мог я унять дрожь в коленях. Мне живо вспомнилось предсказание норн, назвавших меня предвестником зла. – Это волк?

– Э-э, нет, – откликнулся Блитцен. – Куда хуже. Там белка.

Глава XXIII

Иду на переработку

Если кто-нибудь скажет вам «Это белка», не задавайте лишних вопросов, а просто бегите. Меня лично один ее лай напугал до дрожи в печенке.

На бегу к двери я подхватил на всякий пожарный казенный вальгалльский меч, хотя сомневался, что мне придется пустить его в ход. Увидев меня с мечом и в зеленой шелковой пижаме с логотипом отеля, любой бы помер от хохота гораздо раньше, чем я успел бы вытащить из ножен свое грозное оружие.

Вылетев в коридор, мы столкнулись с Ти Джеем и Мэллори, явно наспех и кое-как одетыми и с мутными заспанными глазами.

– Что это были за звуки? – хмуро осведомилась у меня Мэллори. – И почему в твоем номере гном и эльф?

– БЕЛКА! – рявкнул Блитцен, со стуком захлопнув за собой дверь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Магнус Чейз и боги Асгарда

Похожие книги