Читаем Меч, магия и челюсти. Дилогия (СИ) полностью

И в этот момент королю вдруг стало не до разговоров. Завеса на входе раздвинулась, Барди повернул голову, а кровь хлынула ему в лицо, а сердце заколотилось. В дневном свете Малона выглядела ещё ослепительнее. Свенсон с шумом втянул воздух сквозь зубы.

Красавица была одета в тунику из полупрозрачной ткани, волнующие формы её тела заставляли материю колыхаться. На ногах Малоны были золотые сандалии, вероятно, атрибут её высокого положения в обществе, символ достатка. Пышные волосы были заплетены в косу с помощью золотой ленточки. Он неё веяло свежестью и влагой, наверняка она только что приняла ванну.

Барди едва не застонал. Свенсон тоже…

Девушка заметила смущение короля и деликатно не подошла к нему, не выдавая их отношений.

«И вправду умница!» - тоскливо подумал Барди. Образ Хельги висел над чудным видением точно голливудский кинотрюк, аллегория на проснувшуюся совесть…

– Доброе утро,- пропела Малона, в её глазах мелькнул и погас уже знакомый хищно-страстный огонёк. - Я надеется, вы оба хорошо провели ночь?

– Один из нас точно хорошо,- фыркнул себе под нос бывший спецназовец.

– Мой отец хотеть говорить! - Она обернулась к королю. - Я переводить, вы говорить.

Король молча поднялся и последовал за ней.

Оказавшись вне чужих взглядов, Малона воспользовалась моментом и впилась в губы Барди, который задохнулся от страстного поцелуя. И хотя голова его вновь пошла кругом, он всё-таки успел подумать, не влип ли в деликатную ситуацию с непредвиденными последствиями. Кто их знает, какие обычаи у местных?

Малона, словно угадав его мысли, прошептала:

– Я понимала. Виктюк твой сын, ты иметь другая. Но она далеко, сейчас я. Ты не иметь заботы с меня.

Барди кивнул. Неужели всё так просто само устроилось?

Они вошли в комнату хозяина. После недолгого, но утомительного из-за языкового барьера разговора стало ясно, что вождя зовут Кекатун, что он здесь вроде старосты или градоначальника, город называется Тучоку, и таких поселений ещё несколько на пути к столице Плацпомойпацану.

Сама же страна называлась Мохака, раньше в ней правил король Мотисима, но появились «другие», очень злые люди, как догадался Барди, и речь шла об алкнафтах. И дела в Мохаке с тех пор идут из рук вон плохо. «Другие» делают что хотят, забрали почти всех молодых мужчин, которые стали покорнее рабов, забыв, что они свободные от рождения.

Кекатун очень благодарен королю Барди за то, что тот избавил Тучоку от злого алкнафта. Кекатун понимает и прощает чужеземцам смерть юношей из Тучоку, ибо они были подвластны воле «других» и не ведали, за что сражаются, вина за их гибель лежит на алкнафтах. Пришельцы заставляли местных молиться Борхатуну и проклясть своих богов, а Барди очень хорошо сделал, что разрушил истукана. Если смелый белокожий воин хочет, пусть гостит сколько ему угодно, его дочь тоже не против…

Бывший рыцарь поблагодарил отца Малоны за гостеприимство и понимание, а затем вышел из покоев, оставив их вдвоём. Силой воли он заставил себя вырваться из особняка.

Барди задумчиво направился к площади, как вдруг услышал робкие шаги за спиной. Обернулся - Накось. Ну так и есть, неотступно следует за своим правителем. Молодец.

В храме Борхатуна солдаты изнемогали от неизвестности. Все были в полном боевом снаряжении. Короля встретил генерал Даго.

– Ваше величество,- отдал он честь,- поверка личного состава проведена! Всё в полном порядке!

– Вольно,- устало скомандовал Барди. - Нужен отряд, который вернётся на корабли и организует доставку сюда наших пушек. Порох действует благодаря вот этому скромному парню. - Он показал на ученика мага.

– Чудесная новость! - воскликнул генерал. - С вашего разрешения, кроме пушек я возьму с кораблей подводы и мулов.

– Надеюсь, отряду хватит на все дела два-три дня,- кивнул король, удовлетворённо отметив про себя, что Даго способен не только хорошо исполнять приказы, но и самостоятельно рассуждать. - Если надо, возьмите носильщиков из местных жителей. Заплатите им за работу. Желаю успеха, генерал!

По храму заметалось гулкое эхо распоряжений, армия пришла в движение. Король вышел на площадь, с удовлетворением наблюдая за подготовкой отряда. Солдаты весело паковали палатки, провизию, кухонную утварь. Были разгружены все лафеты, затем отряд выстроился в колонну и дружным маршем двинулся в направлении городских ворот.

Выезд из Тучоку находился в плачевном состоянии: дорога обрывалась внушительных размеров ямой известного всем, кроме Дзога, происхождения. Пришлось около полутора часов потратить на её устранение.

Когда яму засыпали, лафеты благополучно выехали, а оставшиеся воины вместе с туземными строителями под надзором генерала приступили к починке ворот и городской стены. Проходивший мимо с дозором Дзог полюбопытствовал: а что это, мол, они тут, собственно, за развлечение себе нашли? Солдатам ничего не оставалось, как рассказать…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези