Читаем Меч наемника полностью

С трудом глотая, Пакс едва-едва сумела съесть полмиски горячей похлебки, которой кормил ее с ложечки слуга герцога Сим. После такого усилия Пакс снова отключилась и проснулась лишь ранним утром следующего дня. Попросив Сима принести ей какую-нибудь одежду — Пакс чувствовала себя лучше и хотела встать с кровати, — она получила отказ со ссылкой на распоряжения врача о постельном режиме.

— Что ты на меня зверем смотришь? — обиженно буркнул Сим. — Это не я придумал, а доктор. Мне сам герцог приказал слушаться и выполнять его распоряжения по поводу ухода за тобой.

Пакс внимательно осмотрела помещение, в котором находилась, и тут до нее впервые дошла странность и невероятность происходящего. Она — простой солдат первого срока службы — вдруг лечится, набирается сил даже не в офицерском лазарете, а в шатре самого герцога. Кроме шкур, на которых она лежала, единственным дорогим предметом были запасные латы герцога — чеканный полный доспех. Все остальное — стол, табуретки и кровать — было массивным, грубым, сколоченным из наскоро обработанных досок.

Когда Сим вышел, чтобы вынести посуду, в комнате появился Аррик, писарь герцога, худенький человек среднего роста, которого Пакс частенько видела в палатке квартирмейстера.

Подождав, пока Аррик приготовит чернильный прибор и разложит на столе пергамент, Пакс вновь начала пересказывать свою историю, на этот раз последовательно и подробно.

Аррику было привычно выслушивать и куда более сбивчивые рассказы совсем малограмотных солдат, поэтому он легко помогал Пакс сформулировать ее мысли в более или менее подходящие для чтения предложения. Пакс немало удивилась, когда в комнате появился Сим с обедом для нее и Аррика. После обеда диктовка продолжилась. Пакс уже почувствовала, что устала, но не решалась прервать рассказ. Появившийся в шатре врач сообразил, в чем дело, и быстро выставил писаря из комнаты. Пакс проспала еще несколько часов, а проснувшись, накинулась на еду со зверским аппетитом.

— Это хорошо, — удовлетворенно заметил врач. — Ты скоро поправишься, если будешь так хорошо есть. Сим принесет тебе второй ужин через пару часов, а ты пока поработай с Арриком. Но никаких вставаний, пока я не разрешу. До завтра, я загляну к тебе утром.

Пакс была уверена, что не заснет ночью, столько проспав накануне. Но не успела она положить голову на подушку, как в ту же секунду — ей так показалось — вежливый, но настойчивый голос врача зазвучал в помещении, сообщая, что пора вставать.

Доктор принес Пакс от квартирмейстера полный набор формы: все новое — от сапог до плаща. Осмотрев ее перед тем, как она облачилась в тунику, врач покачал головой и сказал:

— Рановато, конечно. Но ты ведь тут совсем изведешься одна без дела. Давай договоримся: я разрешаю тебе встать, но ты не очень-то напрягайся. Ешь побольше, спи, сколько влезет. Тогда быстро восстановишь силы и сможешь вернуться в строй.

Выйдя из шатра, Пакс наткнулась на герцога, стоявшего у входа и что-то объяснявшего врачу.

— А, Пакс, — обернувшись, поприветствовал ее герцог. — Выглядишь лучше. Как дела? Верхом скакать сможешь?

Врач закатил глаза и сокрушенно покачал головой. Пакс расплылась в улыбке:

— Да, мой господин. Когда выезжать?

— Сейчас же. Поедем к форту у Гномьих гор. Да, кстати, твои сведения нам очень помогли. Вместе с кавалерией Кларта и копьеносцами Влади мы напали на Синьяву прямо на дороге. Ему самому и его свите удалось уйти, но отряд мы перебили.

— Что с нашими? С пленными?

Герцог нахмурился:

— Большую часть они успели убить. Те, кого мы спасли, рассказали нам, как умирали остальные по дороге. Этот слуга дьявола Синьява мучает и пытает своих пленных.

Пелан был так мрачен, что Пакс не решилась спросить, кого удалось спасти.

— Поешь, — сказал ей герцог, — получи оружие у квартирмейстера и собирайся. Мы должны будем нагнать наших по дороге к форту.

Пакс обнаружила лагерь почти пустым. Получив меч и кинжал у квартирмейстера и набив седельные сумки едой, полученной на кухне, она вернулась к коновязи, у которой ее встретил Рассамир, один из старших оруженосцев герцога.

— Вот, я уже оседлал для тебя лошадь. Цепляй к седлу сумки. Второго коня, на смену, поведешь за собой.

— Ясно, сэр, — ответила Пакс, пристегивая поплотнее к седлу сумки с едой.

— Отлично. А теперь садись верхом и жди здесь.

Сам Рассамир еще раз проверил, как оседлан жеребец герцога, и побежал докладывать о готовности. Выйдя из шатра, герцог легко взлетел на коня и обратился к Пакс:

— Если почувствуешь себя плохо, лучше или возвращайся в лагерь, или останься с полевым лазаретом для раненых на дороге. Мы с ними встретимся к концу дня. Учти, если ты доскачешь до форта чуть живая и не сможешь участвовать в бою, — нам от тебя будет мало толку. Врач утверждает, что тебе вообще не стоит ехать, но…

— Я поправилась, мой господин. Со мной все в порядке.

Герцог улыбнулся:

— Я знал, что ты так скажешь. Но запомни: ты и так очень многое сделала для роты. Никто не будет думать о тебе хуже, если ты не будешь участвовать в ближайших боях, пока не поправишься окончательно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Паксенаррион

Похожие книги