Сирен почувствовала как у нее обрывается сердце, когда Керриган отпустил ее руку. В этом было что-то неправильное. Что-то, что она не могла назвать. Будто над ним нависло чувство полной безнадежности.
Что он задумал?
— Ты будешь осторожен? — спросила она, обхватив руками его лицо, ощущая покалывание щетины под своими ладонями. Но мужчина избегал смотреть ей в глаза.
— Да. Буду.
— Обещаешь?
Он все же посмотрел на нее.
— Обещаю.
Сирен воспользовалась моментом, чтобы изучить темно-красные угольки его глаз, легкую небритость на щеках. Ее рыцарь был самым красивым мужчиной из когда-либо живущих.
— Я буду считать минуты до твоего возвращения.
Темная печаль вернулась в его глаза.
— Как и я.
Притянув к себе, девушка обняла его. Керриган нежно ответил на объятья и тепло ее тела согрело его. Затем он разжал руки и отстранился.
— Тебе пора, Сирен.
Но она не хотела. Она не хотела отпускать этого мужчину. Неохотно, она стала отдаляться, и тут Керриган захватил ее губы страстным поцелуем. Девушка застонала от ощущения его губ, от того, как он удерживал ее, будто не хотел отпускать.
Издав стон, он вновь отстранился, обнял девушку и прижался щекой к ее голове. Его руки на мгновение крепче сжали ее, прежде чем отпустить.
— Скоро увидимся.
Говоря эти слова, он держал ее руку в своей. Сердце Сирен колотилось в груди от мысли, что она останется без Керригана хоть на секунду. Она протянула мужчине свое ожерелье, чтобы он смог присоединиться к ней на Авалоне, как только заберет ткацкий станок.
— Скоро. Поспеши.
Он кивнул, и как только мужчина отпустил ее руку, Сирен охватило ужасное предчувствие. Она открыла рот, чтобы сказать об этом, как вдруг появились два адони.
— Позаботься о ней, — прорычал Керриган Бреа и развернулся, чтобы вступить в схватку.
— Подожди, — произнесла Сирен, но было поздно — бог уже прикоснулся к ее руке.
Последнее, что она увидела, как Керриган бросился на двух адони.
В следующее мгновение она оказалась песчаном пляже под ярко сияющим солнцем. Сощурившись от света, Сирен посмотрела на ясный, синий океан перед собой. Над головой раздавались кричи чаек, а небольшие волны накатывали на песчаный берег. Справа от нее отвесные скалы поднимались высоко к солнцу.
На вершине скалы в дневном свете поблескивал золотой замок. Это было красивое и завораживающее зрелище. Густой, зеленый лес отделял участок пляжа от замка на скале.
— Это Авалон? — спросила она Бреа.
— Да.
— Похоже на рай, — ее голос был чуть громче шепота. Как же Сирен хотелось, чтобы Керриган был сейчас здесь. Тут было намного красивее, чем в Камелоте.
Выглядело так, будто именно здесь Король Артур держал бы свой двор.
Бреа улыбнулся ей.
— Не совсем. Ничто не совершенно. Но это место близко к совершенству и здесь ты будешь счастлива. — Он протянул ей руку. — Пойдем, дитя.
Она последовала за ним вверх по пляжу к замку. Когда они подошли к лесу, перед ними появилась поразительной красоты блондинка. Женщина была одета в белое платье, расшитое золотом. Переплетения ткани были безупречны. Оно напомнило Сирен идеальное снежное поле.
От незнакомки исходила аура несомненной доброты, которой была пропитана каждая ее черта. Просто нахождение рядом наполняло Сирен теплотой.
— Бреа, — поприветствовала она бога. — Вижу, ты нашел нашу своенравную преемницу.
— Не совсем так. Скорее она нашла меня, — он замолчал. — Аквила Пенмерлин, познакомься с Сирен.
Женщина мило улыбнулась.
— Зови меня Мерлин, Сирен. Так зовут меня почти все.
Прежде чем Сирен смогла ответить, ее улыбка померкла и девушка нахмурилась, заметив как Мерин взглянула на Бреа. Она потерла руки, будто что-то заморозило ее.
— У тебя Калибурн?
От этих слов, сердце Сирен остановилось.
— Нет. Калибурн у Керригана. Так ведь?
Бреа выглядел немного растерянно, прежде чем покачал головой. Воздух вокруг него засветился и в руке Бреа появился меч Керригана.
Сирен приоткрыла рот, когда узнала оружие.
Бог протянул меч не Мерлин, а Сирен.
— Мне кажется, однажды он тебе понадобится.
Девушка отказалась принимать его.
— Как он у тебя оказался?
— Керриган отдал его мне в обмен на то, что я приведу тебя на Авалон. Он попросил меня убедиться, что меч будет передан твоему дитя.
Сирен почувствовала боль — ее предчувствие обрело смысл.
— Он не собирался возвращаться.
В глазах Бреа не было ни капли сочувствия.
— Он должен был прийти сюда, чтобы передать тебе станок, но, я полагаю, именно поэтому он позволил Блэйзу пойти с ним. Вместо Керригана ткацкий станок принесет тебе Блэйз.
Сирен схватила бога за руку, от мысли о том, какой она была глупой, девушку охватила ярость. Будь проклят Керриган за это!
— Верни меня к нему! Сейчас же!
Бреа убрал ее руку.
— Не могу. Я обещал ему, что перенесу тебя сюда и должен сдержать свое слово.
Она повернулась к Мерин.
— Ты можешь отправить меня к нему?
В отличие от Бреа, в голубых глазах Мерлин было заметно сочувствие. Было очевидно, что женщина почувствовала сострадание к ней.
— Боюсь, что не смогу, Сирен. Прости. Я не знаю, где он находится. Керриган слишком могущественный, я не могу его отследить.