— Но и того, кто опустится до ночлега с дворняжками, тоже будут считать нищим. Я не лягу с собакой, подобной Муртазе. Уж лучше вор, чем убийца.
Глаза Умара зажглись.
— Я слышу, что вы говорите: лучше маратхи, чем Муртаза Али.
— Мы пошлём эмиссара к маратхам. Я знаю такого человека. Самый опытный скаут-разведчик, который служил в охране Анвара уд-Дина...
Она подняла голову, увидев голубое пламя, мелькнувшее в сумраке перехода. Хаир ун-Нисса появилась из тени. Её удивление при виде Ясмин быстро сменилось выражением жёсткого высокомерия, что не прошло незамеченным для Умара. Ясмин моментально прекратила беседу.
Куртизанка выполнила необходимые по этикету приветствия.
— И пусть мир сопутствует также и тебе, Хаир ун-Нисса, — ответила Ясмин, — хотя ты и не заслуживаешь этого.
Куртизанка старалась не выдать своей реакции и пропустила замечание.
«Она сейчас в совершенно невозможном положении, — подумала Ясмин. — Она, очевидно, надеялась пройти к Мухаммеду незамеченной и использовать свои чары для заключения нового контракта. Но теперь она поняла, что не сможет проникнуть к нему и вместо этого должна иметь дело со мной».
— Что ты здесь делаешь, Хаир ун-Нисса? Мой муж не вызывал тебя. — Она кивнула на дверь, из-за которой раздавались стоны. — Как мы все можем слышать.
Хаир ун-Нисса увидела, что ловушка захлопнулась.
— Ничего особенного. Прошение. Извините, бегума.
— Покажи его мне. — Ясмин протянула руку и застыла в ожидании.
— Вы должны делать, что говорит бегума, — пробормотал Умар.
Хаир ун-Нисса вынула контракт и отдала его.
— Три года? — спросила Ясмин, поднимая глаза от пергамента. — Вы хотите возобновления контракта на три года? И за такую сумму! Моя дорогая, вы, без сомнения, уже поняли, что я — не Надира. К тому же вы слишком высоко оцениваете себя.
Куртизанка взглянула на неё с вызовом:
— О нет, бегума. Я стою этого золота. Моё искусство очень высоко, а способности значительно шире, чем вы можете предполагать.
— Но вы должны признать, что уже не столь молоды, как когда-то. Я думаю, что за время, которое провели с моим мужем, вы уже несколько раз использовали весь ваш репертуар.
Избегая прямого столкновения, Хаир ун-Нисса подняла бровь.
— Что касается моего возраста, то любой мужчина скажет вам, что сок незрелого плода молоденькой девочки не идёт ни в какое сравнение со сладостью опытной женщины.
Звуки из покоев всё возрастали.
— Как я слышу, мой муж нашёл желанный плод. — Ясмин возвратила контракт. — Я думаю, что вы оставите Тричинополи до наступления ночи. Может быть, солдаты Чанды Сахиба захотят нанять вас.
Куртизанка не уступала своих позиций.
— Я пришла говорить с моим господином, а не с вами, бегума.
— После прекращения контракта вы не имеете права находиться здесь. Поэтому отправляйтесь сейчас же. Вы не будете ничего обсуждать с моим мужем. Это — мой приказ.
Хаир ун-Нисса была подавлена.
— Я настаиваю на том, чтобы увидеть набоба!
— Набоб не принимает никого. Даже меня.
Куртизанка двинулась ко входу, но стражники выступили вперёд, направив на неё мечи, и она остановилась.
Она повернулась с широко раскрытыми глазами.
— Я должна увидеть набоба... потому что я... беременна. Это ребёнок господина! Ребёнок вашего мужа!
— Вы лжёте!
— Нет, бегума. И я увижусь с набобом завтра.
Она повернулась, зная лучше любого воина, когда настало время отступить.
Ясмин ощутила гнев, затопивший её разум, но позволила Умару поддержать её. Охрана Мухаммеда не могла покинуть своего поста, и не было другого способа задержать куртизанку.
— Умар, она лжёт!
— Я знаю, бегума. Но, пока это не доказано, она остаётся неприкосновенной.
— Я хочу отослать её отсюда, Умар.
— Предоставьте её мне.
Она взглянула на его длинное лицо с мрачными тенями вокруг глаз. Звуки из покоев наконец прекратились.
Они сидели в кабинете Клайва: полдюжины молодых людей в красных мундирах, смотрящих с недоверием на седеющего посланца господина города Велора.
Посол привёл с собой двух молчаливых сопровождающих для придания посольству солидности. Им было поручено смотреть в оба, отмечая всё, что может пригодиться в дальнейшем.
Был подан кофе, к которому пока не прикасались. Хэйден размышлял над сложившейся ситуацией. Прошло пять дней со времени первых осторожных переговоров с испуганным и возбуждённым человеком, заявлявшим, что он является посланцем от главного союзника Разы Сахиба. Была достигнута договорённость, открывавшая возможность посещения их двоюродным братом самого Муртазы Али. Сначала Клайв презрительно отнёсся к предложению, но убедительные доводы склонили его к проведению переговоров.
— Ты должен поговорить с ним, — сказал Хэйден.
— Зачем? Его господин — вероломный человек. Что толку от переговоров с ним?
— Попроси его уговорить посланника прийти сюда в новолуние. Оно наступит через пять дней. Если он спросит, почему в новолуние, скажи, что знаешь, какие силы проявляют себя в такую ночь, и добавь также, что в это время его господин будет лучше защищён от любопытных глаз и длинных языков.