— Конечно, теиса. Мы сейчас же вернемся обратно в замок, где вам окажут всю необходимую помощь. Как же вы сюда попали? Мы видели неподалеку черных арров, думали уже, что они полетели за вами.
Они явно принимали меня за другую. Или это часть розыгрыша? Для достоверности, так сказать. Что ж, подыграю, наверное, им за роли заплатили сполна. Даже антураж вон подобрали соответственный.
— Со мной все в порядке. Давайте же поедем в замок.
— Идите сюда. — Мужчина спешился, отдал факел спутнику и ловко забросил меня в седло. Сам уселся за моей спиной и приказал лошади идти.
Мы развернулись и устремились по дороге, которая постепенно шла в гору.
Сидеть боком на лошади было не слишком удобно, мешало все то же дурацкое платье. Я ни о чем не спрашивала, только прислушивалась к беседе. Как вдруг осознала, что мы говорили вовсе не по-русски. Я не знала, что за язык, но тем не менее понимала все и могла на нем объясняться. Это озадачило. Но еще больше я опешила, когда мы выехали к зданию.
Каменные стены ограждения устремлялись своими сторожевыми башнями в небо, а дальше на холме высилось нечто массивное и явно несовременное.
Именно такое здание я описывала в своей новой книге. Оно прямо будто выплыло со страниц начатого романа. Снова подумалось про розыгрыш и Оксану, которая могла тайно прочитать мои недоработанные записи. Но я тут же отмела эту мысль. Уж слишком все реально.
Мой спутник кого-то позвал, и перед нами со скрипом открылись тяжелые ворота. Мы въехали во двор, где в свете факелов суетились люди. Нетерпеливо заржали лошади.
— Ирнест! Ты нашел Лерэйн! — выбежал нам навстречу высокий коренастый мужчина лет сорока пяти с короткой аккуратной бородкой и стянутыми в хвост длинными волосами.
— Принимайте свою дочь, тейн Карвер. Мы нашли ее неподалеку от Восточной гряды, у самой границы вашего владения.
Не успела я спуститься, как меня обняли крепкие руки. Я даже пискнула от неожиданности. От мужчины пахло дымом, сквозь который едва улавливался легкий аромат хвои и какого-то парфюма.
— Мы видели черных карателей. Они кружили над горой, а потом устремились в лес.
— Ты их не видела, дочь? — нахмурился мужчина — тот самый виконт, о котором и говорили мои «спасители» по дороге.
Выходит, он хозяин этого места. Но я вовсе не его дочь. А происходящее все меньше похоже на розыгрыш.
— Нет, я никого не видела, — на автомате ответила и вдруг вспомнила об исчезнувших крылатых трупах на поляне.
Но решила не говорить лишнего. Я ведь не дочь этого господина. И вообще, где я, черт побери, оказалась?!
— Ладно, идем в дом, там поговорим. Мы сильно переволновались. Почему ты убежала, Лерэйн? Завтра твоя свадьба с Дейсаром. Ты ведь дала согласие на брак. А если бы тебя убили арры? Или еще хуже… — Его голос звучал взволнованно, при этом в нем чувствовалась искренняя забота.
Час от часу не легче! Какой еще брак? Какая свадьба! Что происходит?!
— Не знаю. Я ничего не помню, — растерянно пробормотала я.
Вопросов было много, а ответов — пока не очень. Точнее, не было совсем. Но я надеялась, что постепенно все прояснится и встанет на свои места.
Я шла за виконтом Карвером босиком, ведь туфли обронила еще по дороге. И с удивлением разглядывала интерьер замка. Все же насчет глухого Средневековья я ошиблась. Внутри хватало приличной мебели: стояли диваны и кресла, шкафы с книгами, висели картины, светились какие-то удивительные фонарики. Только электричество, похоже, отсутствовало как таковое. Никакой техники. Ни телевизора, ни компьютеров.
Люди, что встречались по пути, вежливо кланялись, но ни о чем нас не спрашивали. Мы поднялись по лестнице, оказавшись на втором этаже. Меня завели в комнату, где стояли кровать, кресла, пара тумбочек, стол с резными стульями. На стене висела вышивка с фиолетовыми цветами.
— Лейя, Адэлис! Вы где? Сейчас же приготовьте ванну для теисы. Ее нужно привести в порядок, переодеть и накормить.
Откуда ни возьмись выскочили две девицы. Одна светленькая, с тонкой косичкой и острым носом. Другая — круглолицая брюнетка с темными глазами. Обе в серых платьях и передниках. Они бросились выполнять поручение господина. Тотчас позвали еще слуг, которые принялись носить воду в большую деревянную ванну в соседнем помещении. Я же опустилась в кресло, растерянно глядя на новоявленного «папочку» и не зная, что делать дальше.
Между бровями мужчины пролегла глубокая морщина. Он встряхнул густой шевелюрой, будто все еще не мог прийти в себя.
— Жаль, твоя мать не дожила до этого дня. Она так хотела, чтобы ты вышла замуж за Дейсара. Завтра ты станешь графиней Вилтон.
— И давно мы обручены? — осторожно поинтересовалась я.
— С детства. Разве ты забыла? Вот только кто-то пытался этому помешать. Плохое у меня предчувствие… Нельзя больше откладывать церемонию, — сказал он задумчиво, даже не обратив внимания на мой нелепый для ситуации вопрос.
— Извините… — я прокашлялась, — мне нужно вам сказать… Я вовсе не ваша дочь. Не Лерэйн. И я вообще не собираюсь замуж. Ни за графа, ни за принца…