Читаем Меченый полностью

Уилфред Рандольф разбогател старомодным способом – покупая заболоченную землю и спекулируя на человеческом тщеславии. «Рандольф истейтс» был самым элитным жилищным проектом во Флориде. Хотя на виллах никто, кроме москитов, жить не мог, очень многие купились на мечту и сделали Уилфреда Рандольфа весьма состоятельным человеком. Нажитый капитал он пустил на искусство. После Первой мировой войны его брокеры, как голодная саранча, опустошили целые районы экономически поникшей Европы. Так он обзавелся полотнами старых мастеров, проигнорировав дешевые шедевры как очевидные подделки, работами художников, не добившихся особой известности при жизни. Толстая сума и уйма советников уберегли его от ошибок. Но было и еще одно обстоятельство, благодаря которому его коллекция возвысилась над собраниями прочих нуворишей. Оказалось, что у Уилфреда Рандольфа так называемый золотой глаз. Те художники, чьи работы он брал за гроши, со временем получили признание как гении живописи двадцатого века. Это были Матисс и Ренуар, Пикассо, Дега и Моне.

– Изумительные вещи, не так ли? – произнес женский голос у меня за спиной.

– Это Серо? – спросил я, указав на огромную картину пуантилиста, поднятую над дверью на дальней стене.

– Вы знаток, мистер Карл.

– Как получилось, что я никогда не видел это полотно ни в одном альбоме по искусству?

Женщина фыркнула.

– Мы не разрешаем фотографировать наши экспонаты. Мистер Рандольф полагал, что единственная возможность насладиться искусством – увидеть его воочию.

Я повернулся к собеседнице. Это была высокая, стройная, хорошо одетая женщина лет семидесяти с элегантно уложенными седыми волосами. Когда-то она была очень привлекательной. К сожалению, правильные черты смуглого лица исказило время.

– Меня зовут миссис Лекомт, – представилась она. – Я провожу вас к мистеру Спурлоку.

– Будьте добры.

– Не могли бы вы прежде назвать причину своего визита?

– Простите, нет.

– Вы адвокат по уголовным делам, мистер Карл, не так ли?

– Вы делаете ударение на слове «уголовный», а не на слове «адвокат». Почему?

– Мне просто интересно, с какой стати адвокату по уголовным делам встречаться с мистером Спурлоком здесь, в Фонде. Это достаточно странно.

– Уверен, что не так уж странно. Но, как уже сказал, я не могу раскрыть причину визита. Видите ли, это касается профессиональной этики.

Ее глаза сузились.

– Я занимаю должность главного администратора более сорока лет. Меня назначил сам мистер Рандольф.

– Правда? Каким он был?

– Он был очень необычным человеком, знающим и преданным. Незадолго до смерти мистер Рандольф передал мне полномочия по всем вопросам, касающимся Фонда и его образовательной политики, и я сохраняю эти полномочия до сих пор. Уверена, что могла бы помочь вам.

– А мне казалось, что главным исполнительным директором фонда Рандольфа является мистер Спурлок.

– Да, он числится таковым. Но все дела Фонда веду я.

– Значит, придется разговаривать с фантомом. Он меня ждет? Не хочу опаздывать.

Она с трудом сдержала гнев и махнула рукой:

– Сюда, пожалуйста.

Мы поднялись по широкой лестнице на второй этаж и двинулись мимо больших полотен и буйных красок.

– Матисс, – произнес я.

– Да. В этом зале пять его работ.

Я остановился как вкопанный.

– Они изумительны.

– Если хотите совершить экскурсию, мистер Карл, купите билет. Мы открыты для широкой публики каждый второй понедельник и каждую поочередную среду месяца.

– Не забудьте про Страстную пятницу.

– Мистер Спурлок ожидает в комнате для совещаний, – сказала она ледяным тоном.

Нет ничего более бодрящего, чем взрыв холодного гнева, только я не понял, что его вызвало и почему он направлен на меня.

– Нам с вами нужно как-нибудь встретиться за чашкой кофе, – предложил я.

Она отступила на шаг, наклонила голову и смерила меня взглядом, но не как отвратительную тварь в пробирке с формалином, а как объект, возможно достойный лишней секунды ее времени. Кем бы миссис Лекомт ни являлась сейчас, в прошлом она была еще той штучкой.

– Может быть, и встретимся, – сказала она, – если будете хорошо себя вести. А теперь идемте. Не следует заставлять мистера Спурлока долго ждать.

<p>Глава 7</p>

В комнате для совещаний, обшитой темными деревянными панелями, за большим столом из красного дерева сидели двое. Одного я узнал: это был Стэнфорд Куик в сером костюме и клубном галстуке – партнер-распорядитель самой уважаемой в городе юридической фирмы «Талботт, Киттредж и Чейз», а также главный юридический советник Фонда. Он принадлежал к старой школе адвокатов и больше всего заботился о том, чтобы его манеры не сочли бестактными. Я давно привык иметь дело с такого рода людьми, их мягкая снисходительность поддерживала на высоте мое врожденное чувство справедливости. Именно Куику я позвонил после встречи с Чарли Калакосом, и он договорился об этом совещании. Второй был моложе Куика и значительно лучше одет – Джабари Спурлок, президент и главный исполнительный директор фонда Рандольфа.

– Благодарю вас, миссис Лекомт, – кивнул Спурлок, выслушав сообщение о том, кого она привела.

Перейти на страницу:

Похожие книги