Сперва обменялись несколькими ударами, примеряясь друг к другу. Уже исходя из этого я сделал вывод, что Рози, несмотря на определенные навыки, все же чудовищно не хватает практики. При желании я мог бы разоружить ее и уронить на землю в два удара — а убить и того одним. Но если она вправду не дралась прежде всерьез, то тут удивляться нечему.
— Как дела у твоего мастера? — между делом спросил я, отбивая очередной выпад.
Мортон пребывал в Ладрии уже несколько дней — едва прибыв, он тут же оккупировал подвал крепости и оборудовал там свою лабораторию, в которой помимо исследования артефакта усиленно занимался разделкой и изучением харьдаров. Его нешуточная заинтересованность этими созданиями большинству казалась странной и не особо уместной — все таки Мортон артефактор а не ксенобиолог какой-нибудь.
Вот только никто из них не знал, какие цели на самом деле преследует Мортон. А если бы узнали — охренели бы не на шутку. Я бы и сам здорово охренел, если бы не был в курсе с самого начала. Более того — он оказался здесь именно с моей подачки, хоть сам и не осознавал этого. И все, над чем он сейчас так упорно трудился, предназначалось в первую очередь для исполнения именно моих, а не его собственных планов.
И оно — исполнение, — уже не за горами.
— Отсыпается после целой ночи работы, — отозвалась Рози, похоже не на шутку увлекшись поединком и потому отвечая на мои вопросы быстро и не задумываясь. — Он уже потерял счет дням в своей лаборатории — с самого прибытия в крепость не выбирался толком оттуда.
— Надо же, какая самоотдача, — одобрительно хмыкнул я. — Над чем же он там так усиленно трудится? Неужели приблизился к разгадке тайны артефакта?
— Похоже на то. Я его раньше таким увлеченным никогда не видела. Он даже меня уже толком не замечает.
— Тебя это расстраивает? — полюбопытствовал я.
— По правде сказать — совсем наоборот. Чем реже он обращает на меня внимание, тем меньше мне достается упреков, оскорблений и затрещин.
Я хмыкнул и ловко увернулся от очередного выпада Рози. Крутанулся на пятке и, оказавшись у нее за спиной, хлестнул деревянным клинком по попке. Плашмя, естественно. Девчонка забавно ойкнула и подскочила на месте, словно ужаленная.
— Это было обидно, — надув щечки, посетовала она.
— Я знаю.
— Вы злодей, Владыка.
Мы еще немного помахали мечами, не переставая при этом вести диалог. Постепенно Рози стала дышать все тяжелее и сбивчивее, в то время как я даже не запыхался толком.
— Может перерыв? — предложил я.
Рози кивнула, утирая выступивший на лбу пот. Отложив мечи мы перебрались под прикрытие крытой беседки, расположенной в центре дворика и поросшей высохшим плющом. Там нас уже ждал кувшин с ягодным вином, в котором болтались кусочки колотого льда. Привезенные из Уртаги фрукты, сложенные в вазочку, уже успели подсохнуть и обветриться, но на вкус все еще были вполне ничего. И в довершение на столике лежал запечатанный конверт, который я поспешил схватить и хлопнуть себя по лбу.
— Ну надо же, я об этом совсем забыл, — покачал головой разочарованно. — Тебе тут письмо пришло из Уртаги. Хотел вот передать, но увлекся тренировкой и из головы вылетело.
— Мне? — опешила Рози. — Письмо? Этого не может быть.
— Еще как может, — хмыкнул я, протягивая ей конверт. — Я его не вскрывал, но что-то мне подсказывает, что я знаю, от кого оно.
Рози протянула руку и приняла конверт. Присела на лавочку и неуверенно сломала печать. Извлекла листок, развернула и вчиталась. Я делал вид, что разливаю вино по кубкам, но на деле внимательно наблюдал за девчонкой. И готов поклясться, что видел, как в ее глазах вдруг заблестели выступившие слезы.
— Это от Юлии, — шмыгнула носом Рози. — Мне раньше никто никогда не писал писем. Не знаю, что и думать.
Это было донельзя трогательно и мне, пожалуй, следовало умилиться, но вместо этого я предпочел укоризненно покачать головой, глядя на собственное отражение в полированной поверхности кубка. Э-эх, Фурио — и не стыдно тебе вот так манипулировать чувствами бедняжки? А впрочем, учитывая обстоятельства — нет, ни разу.
Ей же в итоге будет лучше. А заодно и всему Краю, так что иди в сраку, совесть.
— Так и знал, — хмыкнул я, делая глоток из кубка. — Что пишет?
— Что соскучилась.
— А ты? Ты по ней соскучилась?
Рози не ответила, только молча кивнула, комкая в руках письмо. Сглотнула и украдкой смахнула вновь выступившие на глазах слезы.
— Я хочу вернуться, — вдруг произнесла она.
— Куда? — я недоуменно нахмурился, хотя внутри при этом буквально возликовал.
— В Уртагу, — ответила Рози, не поднимая головы. — Хочу вернуться туда с вами. К Юлие, ее чаю и книгам.
— Так за чем дело стало? — произнес я, подсаживаясь к ней. — Вот закончит твой мастер свои дела здесь — тогда и вернешься вместе с ним в Уртагу. Уверен, до тех пор ни я, ни Юлия никуда не денемся.
— Денетесь, — едва слышно пробормотала Рози.
— Не понял.
— Простите, Владыка, но я должна вам кое-что рассказать, — Рози подняла голову и уставилась мне в глаза.