Читаем Мечи и кинжалы (СИ) полностью

В следующее мгновение стены зала задрожали, подернулись размытым маревом и растворились, образуя обширные проемы в двух местах сразу. Не прошло и доли секунды, как в эти проемы принялись втискиваться прильнувшие снаружи к стенам великие души.

Двое.

Я взмыл под самый потолок и раскинул руки, призывая в каждую по ярко полыхающему огненному мечу. Колонны задрожали и сдвинулись с мест, меняя форму и готовясь захлестнуть моих противников пламенными щупальцами. Они тем временем проникли в зал и обходили его по кругу, держась поодаль от стен и примеряясь для атаки.

Громадные туши, окутанные размытой дымкой заходили с флангов — один хлестал по полу растущими откуда-то из спины длинными тонкими отростками, похожими на кнуты, второй, очертаниями напоминающий вставшего на задние лапы неуклюжего медведя с непомерно раздутым пузом, передними зачем-то держался за голову.

— Ну что, подходите, — ехидно хохотнул я, поманив души грозных чудовищ. — Можно без очереди.

***

— Не вздумай ничего уронить, дура! — хрипло прикрикнул Фредерик Мортон на свою помощницу, всучивая ей очередную сумку с позванивающими внутри склянками.

Рози покорно приняла ее и повесила на левое плечо — правое уже оттягивали еще несколько сумок а к поясу были прицеплены металлические емкости и несколько кожаных футляров. За спиной у нее при этом висел достаточно солидных размеров плетеный короб, в который мастер сложил основное оборудование.

Сам же он нес в руках лишь бережно прижимаемый к груди окованный металлом сундучок с заговоренным замком, внутри которого хранилось самое ценное, что у него на данный момент было — уникальный артефакт древних.

Окинув взглядом лабораторию, в которой они провели последние несколько дней, Мортон кусал губы, наверняка раздумывая, не забыл ли чего. Рози наблюдала за мастером из под скрывающих лицо волос, удерживая на себе всю навьюченную им поклажу и стараясь ничем не выдать своего волнения.

— Вроде все, что надо, собрал, — произнес он наконец. — Думаю, пора идти. Давай за мной и не вздумай отставать.

Шагнув к двери, Мортон медленно приоткрыл ее и выглянул наружу — плохо освещенный подземный коридор был пуст. Покинув лабораторию, он прислушался, приложив палец к губам. Было тихо — только где-то в отдалении приглушенно гудело демоническое войско. На дворе стояла ночь, так что большая часть воинов уже спала — это здорово упрощало им задачу, как и то, что Мортон специально оборудовал под себя одно из самых дальних помещений во всем подземелье Ладрии. Сюда редко наведывались демоны и то в основном для того, чтобы проведать его и убедиться, что он ни в чем не нуждается.

За это ему стоило благодарить в первую очередь Владыку Фурио, который по счастливому стечению обстоятельств действовал именно так, как на то рассчитывал сам Мортон. Очевидно, что тот надеялся таким образом как можно скорее заполучить результаты работы мастера с артефактом, потому и не отказывал ему ни в чем, поставляя все необходимые материалы по первому требованию.

Мортон его прекрасно понимал — ради чего-то столь же значимого, как этот артефакт, можно было пойти на многое. В том числе и на пренебрежение угрозой со стороны сазарийского университета, о которой мастер напоминал Владыке при любом удобном случае.

Но сам он вовсе не рассчитывал на то, что это каким-то образом удержит Фурио от попыток при первой возможности отбросить все условия их договора и грохнуть его, присвоив себе артефакт. Он ведь в первую очередь демон, а всем в цивилизованном мире известно, что демоны — не самые умные существа в Эртарии. Одному из них наверняка просто не под силу осознать истинную значимость угрозы со стороны такой силы, как сазарийский университет, поэтому со стороны Мортона было бы до одури глупо полагаться лишь не нее.

Тем более учитывая то, какие отношения на самом деле связывали его с университетом.

Прислонившись к стене он медленно скользнул вдоль нее и заглянул за угол. Поморщился — каменный коридор с низким потолком уходил вдаль и терялся во тьме. Сделав предупредительный жест следовавшей за ним Рози, он присел на корточки и аккуратно положил на пол сундучок с артефактом. Вытащил из-за пазухи плотный непромокаемый мешочек, расшнуровал его и вытряхнул на ладонь матово поблескивающую в свете мерцающей над головой лампы коробочку. Несколько нажатий в нужных местах и та раскрылась, словно цветочный бутон, ощерившись короткой иглой.

Мортон прикусил губу и проколол иглой ладонь у самого основания — выступившая капелька крови тут же впиталась в материал коробочки и та пришла в движение, меняя очертания и обращаясь в нечто, похожее на крупного металлического паука. На спине его топорщились два параллельных гребня из крохотных колбочек, на глазах начавших наполняться ярко светящейся жидкостью.

Перейти на страницу:

Похожие книги