Читаем Мечта из прошлого полностью

— Во всем, дорогуша, — согласилась Роксана с иронической полуулыбкой. — И позаботься о том, чтобы на этикетках были названия достойных меня фирм. Что до фасонов, то выбери самые современные в «Бархевене». И не забудь, что туфли у меня четвертого размера и должны быть мне тютелька в тютельку. Хотелось бы также получить запас хорошей косметики, если ты сможешь позволить себе такие расходы.

— Смогу, — невозмутимо ответила Валентина. — Может, ты составишь список вещей, которые тебе нужны, и я постараюсь все это купить. Тебе в первую очередь нужен халат.

— А пока его нет, я надену твой. — И, выбравшись из постели, Роксана накинула его на себя. Она улыбнулась с безразличным видом. — Спасибо, Вал. Ты мне всегда нравилась, и надеюсь, это было взаимно. Похоже, что теперь мы повязаны, во всяком случае на некоторое время.

— Постараюсь сделать для тебя все возможное, — заверила ее Валентина, надеясь, что это прозвучало достаточно искренне.

Потом она вспомнила, что единственный автобус к торговому центру «Бархевен» отходит через полчаса, и заторопилась, чтобы не опоздать на него, оставив свою больную гостью на попечение миссис Даффи.

Купить в «Бархевене» все, что Валентина задумала, оказалось непросто, но в конце концов ей это удалось. У нее мелькнула мысль, что любой другой женщине, менее критически настроенной, чем Роксана, несомненно, пришлись бы по вкусу ее покупки. Она договорилась о доставке части их позже, в течение недели, и тем не менее возвратилась в коттедж вся увешанная пакетами. Ее особенно радовал набор косметики, который она купила для Роксаны, рассчитывая, что та одобрит ее выбор. А это значило, что стоил набор дорого, впрочем, так же, как и остальные предметы туалета, включая небольшую косметическую коробочку и очаровательный халат.

На обед Роксана получила жареного цыпленка и даже съела немного десерта, приготовленного для нее миссис Даффи. А потом опять улеглась в постель и выглядела хорошо отдохнувшей. Она набросилась на покупки, сделанные Валентиной, и, к немалому удивлению последней, отнеслась к ним с явным одобрением.

— Ты купила именно то, что нужно, — признала Роксана и лихорадочно принялась накладывать макияж. — Так лучше, не правда ли? — спросила она, удовлетворенно разглядывая себя в зеркале. — Я была карга каргой, а теперь выгляжу совсем недурно. Если бы мне хоть немного поправиться и избавиться от этих ужасных синяков под глазами! — Она с отвращением коснулась их. — И еще необходимо заняться волосами.

— Могу помыть тебе голову, — предложила Валентина. — Я купила шампунь.

Похоже, Роксана даже растрогалась на мгновение.

— Надо же, ты все предусмотрела!

Она надела одну из новых ночных сорочек, а поверх нее — новый халат и прошлась по комнате.

— Если посмотреть на меня через темные очки, я могу показаться просто красоткой, как ты считаешь? А какой-нибудь мужчина тоже так сочтет? Мужчина, который знал, какой я была прежде, например?

У Валентины вдруг похолодело под ложечкой, как бывает при спуске в скоростном лифте.

— Ты имеешь в виду Ричарда? — тихо спросила она.

— Кого же еще? — В глазах Роксаны снова вспыхнула насмешка. — Сегодня утром я упомянула о миллионере, а он единственный знакомый мне почти что миллионер. Мои девичьи мечты о любви и всякие там прочие бредни канули в вечность, и я уверена, что ныне Ричард достаточно умудрен опытом, чтобы не придавать значения этому чувству. Но он всегда восхищался мною… одно время так сильно, что не желал оставить меня в покое. Если бы мне удалось воскресить хоть небольшую толику его юношеского увлечения… Ты должна откормить меня заварным кремом и яичными желтками с сахаром, и, может быть, нам удастся ввести Ричарда в заблуждение.

— Для чего? — спросила Валентина, стараясь не выказать своего отвращения к этой затее. — Уж не надумала ли ты наконец выйти за него замуж?

— Почему бы и нет, дорогая, если он готов скрасить остаток моей жизни. — Она выпустила в сторону Валентины струю табачного дыма. — Я могу взять на себя обязанности хозяйки и занимать его друзей. Надеюсь, он будет очень счастлив, когда мы поженимся и я снова поселюсь в Бледонс-Роке. — Вздох, вырвавшийся из ее груди, выдавал свое неподдельное чувство, давно и тщательно сдерживаемое. — Ты не представляешь себе, как я тосковала по Бледонс-Року все эти годы! Иногда мне казалось, что я просто не переживу, если опять не увижу Бледонс-Рок!

На следующий день она уже полулежала в шезлонге в саду, а еще через день даже загорала. Сад был маленьким, но утопал в цветах. Лениво гудели пчелы, перелетая с цветка на цветок. Шум морского прибоя, словно тихая панихида, наполнял умиротворением этот маленький мирок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги