Читаем Мечта каждой девушки полностью

— Нам нужно поговорить. — Стив убрал очки в карман. — На самом деле тебе просто нужно меня послушать.

Фиби едва удержалась от того, чтобы не закатить глаза. Как она только могла думать, что была влюблена в этого человека! Такого напыщенного, самодовольного, любящего унижать других при любой возможности.

— У меня сейчас недостаточно времени, — сказала она.

— Думаю, ты выкроишь время, — отрезал Стив.

— Должно быть, ты ослышался. — Пейс выступил вперед. Его голос прозвучал обманчиво спокойно. — Дама сказала, что она торопится.

На гладко выбритой щеке Стива дернулся мускул, когда он оценивал противника. Пейс почти на голову выше его и шире в плечах. От него исходит внутренняя сила, которая наделяет его величием, достойным короля. Если Стив начнет драку, то последний удар в ней нанесет Пейс.

Стив прищурил глаза, его ноздри раздувались, но в конце концов он засунул руки в карманы брюк и произнес примирительным тоном:

— К тебе у меня нет никаких претензий, Дейвис. Я хочу поговорить со своей сотрудницей.

— Ее рабочее время закончилось, — ответил Пейс, улыбаясь.

Глаза Стива сверкнули, затем он почесал затылок, улыбнулся и сказал со знанием дела:

— На твоем месте я бы не тратил зря время.

Он наморщил нос, словно говоря тем самым: «Я с ней спал, и мне не понравилось». Руки Фиби сжались в кулаки.

— Спасибо за совет, — ответил Пейс. — Позволь мне тоже кое-что тебе посоветовать. Если ты еще когда-нибудь скажешь в моем присутствии что-то подобное, я набью тебе морду.


Когда Пейс открыл пассажирскую дверцу «астон-мартина», Фиби, все еще ошеломленная, проскользнула внутрь. Обойдя капот, он сел за руль и пристегнул ремень безопасности. Внутри его по-прежнему все клокотало от ярости. Незапланированная утренняя встреча с братом настроила его на правильный лад для общения с этим самодовольным типом. Любой мужчина, оскорбивший женщину, нуждается в ускоренном курсе хороших манер. Зайди Транди в своих оскорблениях чуть дальше, Пейс преподал бы ему этот курс прямо на месте.

— Мне очень жаль, — пробормотала Фиби. — Стив иногда ведет себя как настоящий мерзавец.

— Тебе не нужно извиняться. — Пейс завел мотор и начал выруливать с парковки. — Разве что перед самой собой. Полагаю, вас когда-то связывали отношения, выходившие за рамки рабочих.

Конечно, это не его дело, но он очень хочет знать.

— Это было ошибкой, — ответила Фиби, уставившись в окно.

— У меня есть золотое правило. — Он выехал на дорогу. — Не смешивать работу и личную жизнь.

— Но для меня ты решил сделать исключение?

Он посмотрел на нее:

— Мы не работаем вместе.

— Но твоя компания спонсирует мое шоу.

— Я не имею никакого отношения к отделу маркетинга. Я присутствовал на спонсорской вечеринке, на которой мы с тобой познакомились, только потому, что моего бра… — Он резко замолчал и прокашлялся. Фиби не нужно знать о его происхождении. По правде говоря, ему не хочется обсуждать с ней эту тему. — Президента компании, — поправился он, — на ней не было. Кроме того, ты не можешь причислять меня к той же категории, что и этого тупицу.

— Почему ты так назвал Стива?

— А как еще можно назвать человека, который намекнул мне на твою несостоятельность в сексе?

Пейс не смог удержаться от улыбки. Если Фиби Мур фригидна, то он пришелец с другой планеты.

Сложив руки на груди, Фиби осторожно посмотрела на него:

— Что тебя заставляет думать, что он не прав?

Пейс передвинул ручку переключения передач, и машина замедлила ход.

— Давай остановимся, и я тебе покажу.

Их поцелуи были вполне убедительным доказательством. Фиби отвечала на них инстинктивно. Оба раза она была сильно возбуждена. Эта женщина не фригидна. Напротив, она само воплощение страсти.

У Фиби зазвонил мобильный телефон. Губы Пейса изогнулись в ухмылке. Он почти надеялся, что это Транди. Он бы с большим удовольствием повернул назад и показал этому ничтожеству, что он не шутил.

Достав из сумочки телефон, Фиби ответила на звонок. С полминуты она слушала собеседника, затем воскликнула:

— О нет! Он в порядке?

Когда Пейс посмотрел на нее с тревогой, она кивнула, вздохнула и провела рукой по волосам:

— Я понимаю, Венди. Я что-нибудь придумаю. Да, конечно. Спасибо, что предупредили.

На светофоре загорелся красный, и Пейс остановил машину. Фиби неподвижно сидела, тупо уставившись перед собой.

— Какие-то проблемы? — спросил он.

— Моя поездка в Тайлерс-Стрим отменяется.

Брови Пейса взметнулись. Похоже, его желание сбылось и они смогут провести день вместе. Он бы обрадовался, если бы Фиби не выглядела такой расстроенной.

— Что случилось?

— Сегодня в дом моей тети должен был прийти мастер. Только что мне звонила его жена. Сегодня Дэвид упал с крыши, когда чистил водосточные желоба, и сломал ногу.

Пейс поморщился:

— Что за работу он должен был делать?

— В конце прошлой зимы у моей тети вышла из строя система отопления. Мег подумала, что сможет обойтись без него, и в конце концов попала в больницу с воспалением легких. Поправившись, она вызвала мастера, чтобы он посмотрел, в чем причина поломки. Он назвал ей цену и заказал необходимую деталь. Она до сих пор лежит в подвале.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей