Бентли знал наизусть клятву подчинения, но, охваченный сомнением, он заколебался. Вейкман с неодобрительным и скучающим видом углубился в созерцание собственных ногтей. Глаза Элеоноры Стивенс приобрели холодное выражение, на ее лице непрерывно появились, сменяя друг друга, противоречивые чувства. Почти уверенный, что что–либо не так, Бентли начал приносить присягу маленькому бюсту из пластика. Тед дошел до середины, когда двери раскрылись и группа людей шумно ворвалась в комнату. Один человек выделялся из всех своим ростом и широкими плечами.
У него была тяжелая походка, серое, с резкими чертами лицо. Стального цвета волосы висели прядями. Риз Веррик в окружении сотрудников, связанных с ним личной клятвой, остановился посреди комнаты, наблюдая за происходящим.
Вейкман перехватил взгляд Веррика. Тот неприметно улыбнулся, не произнося ни слова, но его поведение красноречиво говорило само за себя. Элеонора окаменела. С пылающими щеками, она ждала, когда Бентли закончит. Как только он замолчал, Элеонора осторожно взяла бюст из пластика и вынесла его из комнаты, затем вернулась, протягивая руку:
— Вашу правовую карточку, месье Бентли. Она нужна нам.
Бентли достал карточку и тут же снова лишился ее.
— Кто это? — спросил Веррик.
— Он только что присягнул. Класса восемь–восемь.
Элеонора собрала на стол папки с делами. Амулеты запрыгали между ее грудей.
— Я пойду возьму манто, — сказала она.
— Класса восемь–восемь, биохимик?
Веррик с любопытством рассматривал Бентли.
— Он стоит чего–нибудь?
— Он хорош, — одобрил Теда Вейкман. — Насколько я мог определить, он первоклассен.
Элеонора спешно закрыла дверь гардеробной, набросила манто на голые плечи и заполнила карманы массой различных предметов.
— Он только что прибыл из Птица–Лира.
Элеонора поспешила присоединиться к маленькой группе.
— Он еще не знает.
На суровом лице Веррика были написаны усталость и тоска, но озорной блеск светился в его серых глазах, глубоко сидевших в могучем черепе.
— Это последнее. Остальное отойдет Картрайту, престонисту.
Он посмотрел на Бентли:
— Как ваше имя?
Бентли пробормотал ответ, и Веррик смертельной хваткой пожал ему руку. Бентли решился спросить:
— Куда мы направляемся? Я полагал…
— В Холм Фарбен.
Веррик и все остальные направились к лестнице, ведущей к выходу. В комнате остался только Вейкман, который должен был встретить нового Ведущего Игру. Веррик коротко объяснял Элеоноре:
— Мы будем действовать оттуда. С прошлого года Фарбен приписан лично мне. И, кроме того, я всегда смогу требовать от них преданности. Несмотря ни на что.
— Несмотря на что? — поинтересовался Бентли, вдруг ужаснувшись.
Сквозь открытые двери струился ослепительный солнечный свет и проникали уличные шумы.
Крики информаторов впервые достигли ушей Бентли. Когда они спускались к стартовой площадке, где их ждал межконтинентальный транспорт, он хрипло спросил:
— Что произошло?
— Идемте, — прорычал Веррик. — Вы здесь мало узнаете. У нас слишком много работы, чтобы еще тратить время на разговоры.
Бентли следовал за группой с кислым привкусом ужаса и отвращения во рту.
Теперь он все понял. Механические возбужденные голоса информаторов орали повсюду вокруг него.
— Веррик смещен! — кричали машины. — Престонист становится человеком Номер Один! Веррик полностью смещен!
Произошла непредсказуемая смена власти. Случилось то, о чем извещали предзнаменования. Веррик больше не был Человеком Номер Один, Веррик не был больше Ведущим Игру. Он даже не принадлежал Директории.
И Бентли был связан с ним клятвой.
Слишком поздно! Он брел уже по дороге в Холм Фарбен. Все были захвачены стремительным потоком событий, обрушившимся, подобно зимней пурге, на систему Девяти Планет.
2
Ранним утром Леон Картрайт осторожно вел по узким улочкам свой старенький «Шевроле–82». Руки его твердо и умело сжимали руль, глаза, не отрываясь, смотрели на шоссе. Он был одет, как обычно, в отутюженный, без единого пятнышка костюм старинного покроя. Потрепанная шляпа низко сидела на его голове, в жилетном кармашке тикали часы. Все в нем дышало угасанием и старостью. Высокий, худой и нервный, он выглядел на все шестьдесят.
Его тонкие руки были покрыты веснушками, взгляд голубых глаз был мягок, мягким же было и выражение худощавого лица.
Казалось, что его что–то беспокоило то ли в старом автомобиле, то ли в собственном здоровье.
На заднем сиденье были свалены предназначенные для отправки бобины с корреспонденцией. Пол прогибался под тяжестью рулонов новенького металл–фойла.
В углу лежали поношенный непромокаемый плащ, старые миска и ложка и несколько пар ни разу не надетых ботинок.
Заряженный «Хоппер Коппер», которым не пользовались уже в течение трех лет, был спрятан под сиденьем.
По обе стороны улицы высились ординарные и как бы увядшие здания с пыльными окнами и уставшими кричать неоновыми рекламами — реликвии прошедшего века, как, впрочем, и он сам, и его машина. Мужчины в рабочих куртках и выцветших брюках бродили вдоль стен, прогуливаясь возле подъездов, — унылые, бесцветные лица, пустые, ожесточенные глаза.