Читаем Мечтатель Жора – Плагиатор полностью

Действуя на рефлексах, он создал огненный шар и угодил точно в разинутую пасть. Химера вспыхнула, как спичка и, источая жуткую вонь, в считанные мгновения разложилась на составляющие. Жору стошнило. Он отличался крепким желудком, но этот «букет ароматов» в одном флаконе привёл его обоняние в состояние когнитивного диссонанса, проще говоря, ему стало очень, очень плохо.

У любого события бывает положительная и отрицательная сторона. В данном случае плюс состоял в том, что в свете огня Жора увидел разломанные решётки вольера, где за стеной содержались химеры. Видимо раньше в этой комнате имелось значительно больше «птичьих клеток» и монстры иногда выходили сюда на охоту, чтобы слегка пожевать вкусных молоденьких девочек запертых в воспитательных целях за решёткой. После пары тройки пропавших невольниц, это помещение забросили, и химеры с большим удовольствием вспомнили о том, что сюда иногда заглядывают люди.

Жора с большим трудом заставил себя идти через дурно пахнущий вольер. Вероятнее всего химеры не переняли от кошек их чистоплотность, потому что в помещении жутко воняло. Чьи только черепа там ни валялись: и бараньи, и коровьи, и лошадиные и, разумеется, человеческие.

Жора с трудом сдерживал содержимое желудка и, зажав пальцами нос, попытался пролезть между прутьями. К величайшему сожалению они оказались толстыми и стояли достаточно часто, чтобы гибкие химеры не покинули «любимый дом». Замков на решетчатой двери не видно, что говорило о системе блоков для поднятия решётки. Посмотрев по сторонам, Жора обнаружил невысокий тоннель, так же забранный прутьями, но эта дверь поднималась к потолку и имела специальный фиксатор. Жора проник в небольшой тёмный коридор. Выход с такой же решёткой вёл в обширный зал, сильно напоминающий арену гладиаторов. Побродив по просторной площадке, Жора удивился тому, что здесь почти нет зрительных мест, только на втором ярусе располагалась ложа с балконом, откуда можно наблюдать происходящее на арене действо.

Вскоре Жора обнаружил очередные ворота из прутьев, которые пропускали в казармы гладиаторов. Он собрался проникнуть внутрь, но неожиданно услышал, как со стороны других, изготовленных из железа ворот, доносятся голоса. Жора подошёл и осознал, что за этой створками располагался вольер для виверны. Оттуда пахло змеиной кожей и чем-то отвратительным. Жора прислушался и чуть не рассмеялся.

— Отец, вытащи меня отсюда, ну пожалуйста!

— А теперь значит так? А я не знал, что заживо сваренный в масле сын будет умолять меня не отдавать его на обед вивернам.

— Это я сказал для пользы дела.

— Для какой пользы? Как можно обвинять родного отца в том, что я сжег твоего мифического брата? — возмущался эр Каритос.

— Но ты же случайно облил меня в детстве, — сказал Карлотос. — Я запомнил как это больно и решил нагнать жути, чтобы маг встал на мою сторону…

— Карлотос, ты дебил! Если бы ты был смазливой девкой, то он бы проникся и, загнув тебя пару раз, обязательно помог избавиться от такого папаши. Но ты мужчина, а значит, в понимании Костонтиса должен решать проблемы самостоятельно. Когда ты научишься разбираться в людях?

— Но он же клюнул!

— Да, он решил оторвать тебе голову, чтобы ты его не злил, — воскликнул эр Каритос. — Хватит болтать, ты знаешь, на что надо нажать, чтобы открыть мою сторону решётки?

— Эти уроды говорили, что дернут за рычаг и будут наслаждаться тем, как меня пожрут виверны, — истерично крикнул Карлотос. Жора услышал, как что-то тяжелое ударило в прутья, и сын наркоторговца взвизгнул: — Ай, отец, спаси меня! Эта тварь голодная…

— Не мешай, — проворчал эр Каритос. — Надо понять, какой рычаг открывает ворота и твою решётку.

— Поторопись, он пытается просунуть лапу.

— С одной стороны плохо, что Костонтис обезглавил Хадзарджина, а с другой это весьма кстати. Старик не хотел перебираться в торговую республику, а мы бы на этом ритуале разбогатели. Любой аристократ отдал бы мешок золота, если бы смог продлить жизнь или стать сильнее.

— Отец, давай быстрей.

— О, кажется, нашёл, — воскликнул эр Каритос. — Я хотел договориться с Доргом, но этого тупицу ничего кроме девок не волнует. Думаю, скоро сюда нагрянут драконы, и сожгут всё дотла. Я покопался в кабинете Хадзарджина и забрал все свитки. Мы найдём разумного мага без всяких понятий о чести, и он выполнит для нас работу…

— А как ты его собираешься контролировать? — уточнил Карлотос.

— Подсадим на дурман-траву и будем поставлять девок.

— Так от неё же тупеют, — удивленно воскликнул Карлотос.

— Нам, главное чтобы он порядок действий расшифровал, а уж если безмозглый Хадзарджин справился, мы и подавно сумеем. Всё, вылезай.

Послышался скрежет засовов и душераздирающий вопль Карлотоса.

— Не-е-т, за что-о?

— Ой, рычаг перепутал, — воскликнул эр Каритос. — Ох, что же я наделал? Такого помощника потерял. Жаль. Ладно, сделанного не вернёшь. Придётся растянуть план на пару десятилетий. Я сейчас полон сил, так что другого сына смогу зачать.

Перейти на страницу:

Похожие книги