Читаем Мечтательница полностью

— И почему бы тебе не уступить ему? Ты же из-за этого и вышла замуж за Чарльза, разве нет? Чтобы Айан получил свой дом.

Федра только пожала плечами.

— Может, ты и права, — согласилась она.

Эстер нахмурилась — такой бесстрастный ответ вовсе не в духе ее Федры. Девочка выглядит подавленной, не проявляет ни к чему интереса…

— Выпей еще шерри, — предложила она. — Тебе станет легче.

Федра не стала спорить, и это еще больше укрепило Эстер в ее подозрениях. Да, с дочкой творится что-то неладное, ведь обычно она отказывается пить спиртное.

— Ты все еще влюблена в него, да? — осторожно спросила она, заглядывая Федре в глаза.

— Влюблена? — переспросила та и вдруг рассмеялась, но этот смех заставил Эстер внутренне содрогнуться. — Да, думаю, что до сих пор люблю его, хотя стараюсь, чтобы это чувство прошло.

— Со временем пройдет.

— Знаю. Это время — вся жизнь.

— Чепуха. Ты еще так молода!

Федра ничего не сказала, и Эстер встала, чтобы посмотреть, как там пирог в духовке, но из головы не шли горестные слова дочери. «Вся жизнь!»

Господь милосердный, не позволь этому снова случиться! — мысленно молилась она. Нельзя, чтобы моя дочь всю жизнь любила безответно. Не дай еще одному Требэниану разбить женское сердце!

Так она и стояла посредине кухни, закрыв глаза и молитвенно сложив руки.

— Мама, что ты делаешь?

Эстер вздрогнула и бросилась к духовке проверять злосчастный пирог.


— Не хотите ли еще немного фальшивой индейки, миссис Пенденинг?

— Нет, спасибо, Джейд, я вполне сыта, — улыбнулась Эстер хозяйке. — А брюссельская капуста получилась просто замечательно.

Федра улыбнулась, прикрыв рот салфеткой. Блюдо, которое подала Джейд, — рулет из запеченных овощей, по форме напоминающий индейку, — не встретило понимания со стороны пожилых гостей, привыкших к традиционному рождественскому столу.

— Мистер Купер? — продолжала хозяйка.

— Нет-нет, спасибо. Очень мило. У меня просто нет аппетита последнее время.

— Но вы так мало съели! Вам надо подкрепиться, — настаивала Джейд и, подцепив лопаточкой нечто круглое и розовое, потянулась за тарелкой Ангуса.

Тот испуганно прикрыл тарелку рукой.

— Большое спасибо, не надо. Так мило, что вы меня пригласили. Жаль, что не могу по достоинству оценить ваши труды.

Федра уже просто давилась от смеха — старик твердит одно и то же на разные лады, только бы не получить порцию этого «нечто». Она отвернулась и стала смотреть в окно.

На улице шел снег, белые хлопья медленно опускались на землю, поблескивая на свету, льющемся из окон дома… Рождество… Любимый праздник с детства…

Джейд постаралась на славу — стол накрыт очень празднично, свечи и еловые веточки, парадная посуда. Сама Джейд хотя и осталась в джинсах, но зато надела очень красивый ярко-красный шифоновый блузон. Ллойд поддался на уговоры и наконец подстриг бороду, так что хозяева выглядели вполне прилично. Но угощения неприятно поразили Ангуса и Эстер. Они не могли смириться с тем, что эта фальшивая индейка может заменить традиционное рождественское блюдо. Федра же ничего не имела против — даже хорошо, что не приходится возиться с костями.

Вегетарианец Ллойд, который с удовольствием уписывал порцию за порцией, заметил:

— Это все гораздо полезней, чем мясо мертвой птицы, вскормленной пестицидами. Вы согласны, миссис Пенденинг?

— О, называйте меня Эстер, — сказала та, не дав ответа на этот вопрос.

Браво, мама, подумала Федра, которая только прислушивалась к разговорам, а сама продолжала смотреть в окно. Ее мать так напрактиковалась не отвечать на обескураживающие вопросы, которые ей часто задавал Чарльз, что справиться с Ллойдом ей не составило труда.

— Ну, если все уже поели… — сказала Джейд и стала собирать посуду.

Федра быстренько доела все, что оставалось у нее на тарелке, чувствуя на себе взгляды матери и Ангуса, и принялась помогать Джейд.

Она решила: это Рождество, которого она боялась, проходит удачно. В школе ей удалось так загрузить себя работой, что времени на переживания не оставалось совсем. Но, вернувшись в Порткелли, где все напоминало об Айане, она ждала, что ее захлестнет старая боль. Этого не произошло. Вспоминать было грустно, но страданий она не испытывала.

— Федра Пенденинг, немедленно прекрати бередить себе душу! — приказала она себе, входя с посудой в кухню.

— Что? — спросила Джейд, которая доставала из духовки сливовый пудинг. — Что ты сказала?

— Ничего важного, — ответила Федра.

Та только недоверчиво покосилась на подругу и занялась пудингом — переложила его на блюдо, обильно полила бренди и подожгла. Десерт был торжественно внесен в столовую.

— О, это уже лучше… то есть выглядит очень аппетитно, — заметил обрадованный Ангус.

Федра ухмыльнулась. Зная причуды Джейд, она не очень рассчитывала на то, что пудинг окажется на вкус настоящим рождественским пудингом. Но, может, сладкоежка Ангус не слишком уж разбирается в тонкостях — десерт и есть десерт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы