Он сел в одно из кресел.
— Скучный, холодный, бездушный человек, наверное, действовал бы осмотрительнее, — назидательно промолвил Сэм, затем ухмыльнувшись добавил: — Я решил разбавить свое существование романтикой, стать более авантюрным и нестись по жизни сломя голову. Черт возьми! Если сегодня все пройдет как по маслу, завтра утром я, возможно, уже увижу себя женатым человеком!
Казалось, сердце в груди ее остановилось. Да, это зашло слишком далеко. Она должна сказать ему правду. У нее просто нет выбора.
— Сэм, прежде чем ты уйдешь, я хотела бы тебе кое-что…
Решительным жестом он остановил ее.
— Не волнуйся, я обо всем позаботился.
Она недоуменно посмотрела на него.
— Позаботился?
— Ну, ты знаешь, — сказал Сэм, понизив голос и подавшись к ней. — Я имею в виду то, чем предохраняются.
— Да я совсем не о том! — в отчаянии воскликнула Шарлотта. — И потом, ты не можешь заниматься сексом с женщиной, с которой первый раз встретишься!
Он искренне изумился:
— А с кем же тогда мне заниматься сексом?
— С женщиной, которую ты хорошо знаешь, которую уважаешь, о которой хочешь заботиться.
Сэм подумал немного, потом кивнул.
— А, понимаю. С женщиной, похожей на тебя… но не с тобой. Потому что мы вместе работаем, а привносить личные отношения в деловые было бы огромной, огромной ошибкой. — Он вскочил с кресла и потер руки. — Хорошо. Я все понял. Мне надо идти, иначе я опоздаю. — Сэм подошел к столу, наклонился и поцеловал ее в макушку — невинный жест внимания, который, однако, буквально парализовал ее. — Спасибо за помощь, Шарлотта. Ты — настоящий друг.
Как только он исчез из виду, Шарлотта обессиленно поникла в кресле.
Друг? Друг?! Она не хочет быть его другом. Шарлотта чувствовала себя более счастливой, когда они были врагами. По крайней мере, тогда все было ясно. Не то что сейчас. Вопреки здравому смыслу и чувству самосохранения она все больше и больше влюблялась в Сэма. Неужели прошлый опыт ничему ее не научил? Как бы она ни стремилась к нему, он не для нее. Сэм почти не замечал ее присутствия на работе, а если и замечал, то был к ней абсолютно равнодушен.
Правда, в последнее время что-то изменилось. Он потихоньку начал разрушать барьеры, возведенные ими же самими, начал проявлять себя как человек, который все больше ей импонировал. Но человек, с которым она общалась последние полторы недели, не был Сэмом Харпером, которого она когда-то любила. Он стал совсем другим.
Шарлотта закрыла лицо руками. Может быть, надо оставить все как есть. Пусть думает, что тайная дама сердца — Дайана. Зная Сэма по предыдущим любовным увлечениям, нетрудно предположить, что и очередная пассия останется вскоре для него в прошлом. И это станет концом игры. Он так никогда и не узнает, что это она, Шарлотта, посылала ему подарки и писала письма.
Шарлотта тяжело вздохнула и задумалась над тем, что ей делать дальше. Лучше всего было бы отказаться от бала и положиться на волю судьбы. Но неожиданное желание защитить Сэма от возможной опасности охватило ее. И еще профессиональное любопытство журналиста. Что представляет собой эта Дайана как женщина и чего добивается? Если пойти сегодня на бал, то можно все это узнать. Однако хватит ли у нее мужества провести весь вечер, наблюдая за тем, как Сэм наслаждается обществом другой женщины?
— Итак, подведем итоги, — сказала она самой себе. — У меня есть платье и приглашение. Через час будут прическа и макияж.
Собственно говоря, у Шарлотты было все, что нужно, кроме мужества.
4
Особняк Таггертов сиял огнями. Отреставрированный с помощью Исторического общества и ряда компаний, включая «Трибьюн», он обрел первозданное великолепие. В каждой комнате первого этажа развлекались гости. Из большой бальной залы доносились звуки вальса. Сэм, держа под руку свою партнершу, переходил от одной группы приглашенных к другой.
Большинство гостей знали Сэма, приветствовали его и перебрасывались с ним парой-другой коротких фраз. А ему было приятно оживление, царившее в доме. После тридцати минут, проведенных наедине с Дайаной в машине, он устал от ее сексуальных домогательств. Будь ее воля, она бы с большим удовольствием поехала сразу в какой-нибудь отель, чтобы провести с ним ночь в постели.
— Я очень рада, что ты привел меня сюда, — ворковала Дайана, сжимая его руку. — Но, может, пора уже и уходить? — Ее постоянные ужимки и хихиканье выводили Сэма из себя.
Он заставил себя улыбнуться:
— Мы же только пришли. Не хочешь потанцевать?
Она игриво пробежала пальцами по его руке.
— Предпочитаю более интимные танцы.
— Знаешь, Дайана, просто удивительно, что мы не познакомились раньше, — сказал Сэм и улыбнулся про себя: тогда бы я подумал, прежде чем приглашать тебя на бал. Да и теперь он не намерен был долго терпеть ее общество.
Их уже видели вместе, так что слухи о его великолепной спутнице, несомненно, дойдут до ушей Шарлотты. Для этого все и затевалось — заставить Шарлотту Китс немного пострадать.