Наш пятилетний сын подружился с третьим ребенком Блейза, когда они вместе посетили программу «День матери». Хотя у нас всего два детеныша, мой друг-дракон-оборотень и его пара пытаются в одиночку заселить Селестиэл-Фоллс. С момента свадьбы у них родилось семеро детей. Анастасия беременна еще одним молодым драконом, и мне интересно, последний ли он.
- Сейчас буду, - уверяю жену. - Встретимся в школе через десять минут.
- Я почти на месте. Просто вспомни, каким ты был в детстве, - говорит мне моя пара. - Я люблю тебя, Винни-Пух.
Черт. Мой ребенок, должно быть, сделал что-то серьезное. Эви напоминает мне о моей бурной юности только тогда, когда наши дети действительно облажались. В первый год нашей свадьбы моя мать выдала все мои неловкие секреты моей паре.
Я подъезжаю к школе и вижу, что моя пара сидит в своем внедорожнике и ждет меня. Помогая ей выбраться из машины, я целую ее мягкие губы.
- Насколько все плохо? - спрашиваю я.
Эви запрокидывает голову и смеется.
- Я не уверена. Мистер Хэнкс только что попросил нас всех войти.
Черт.
Блейз и Анастасия сидят в коридоре возле школьного офиса. Мой друг встает, когда мы подходим.
- Знаешь, что случилось? - стонет Блейз.
- Без понятия.
Я пожимаю плечами, пока моя жена сидит рядом со своей подругой. Две женщины болтают так, как будто все в порядке, несколько минут, пока дверь офиса не открывается.
- О. Я счастлив, что вы все пришли.
Старый оборотень отступает.
- Пожалуйста, входите, чтобы мы могли поработать над этой ситуацией.
Диллон и Лиам сидят на стульчиках у стены, и я смотрю на сына, пытаясь убедиться, что с ним все в порядке. Мой медведь успокаивается, как только я убеждаюсь, что медвежонок невредим.
- Пожалуйста, присаживайтесь, - указывает директор на стулья перед своим столом.
Две женщины сидят, а мы с Блейзом стоим позади них.
- Кто из вас хочет объяснить родителям, что произошло? - спрашивает мистер Хэнкс, глядя на двух маленьких мальчиков.
Мой храбрый маленький детеныш поднимает руку. После основных сигналов, чтобы он говорил, Диллон смотрит на нас и пожимает плечами.
- Сегодня за ланчем Льюис Баттон назвал меня Медвежонком, и Лиам сказал ему замолчать. Потом большой хулиган назвал его Искоркой.
Я кусаю губу, ожидая, пока Диллон закончит, но другой ребенок прерывает меня.
- Он был груб с нами весь учебный год, и мы решили дать отпор, - пожимает плечами Лиам. - Я разогрел ему еду, и Диллон очень громко зарычал.
Мой медведь, смеясь, катается у меня под кожей, и я едва сдерживаю ухмылку, борющуюся с тем, чтобы расплыться по моему лицу. Мистер Хэнкс театрально закатывает глаза.
- Лиам превратил бутерброд мальчика в пепел, а рев Диллона вызвал у мальчика звон в ушах, - объясняет он. - Я знаю, что с человеческим ребенком трудно иметь дело, но я не могу допустить, чтобы мальчики брали дело в свои руки. У нас был бы полный хаос.
После того, как мы заверяем измученного директора, что позаботимся о ситуации, он соглашается не отстранять наших мальчиков. В качестве наказания им придется посещать дополнительные занятия две недели. Мы выходим из кабинета, а дети возвращаются в класс.
Когда мы выходим из парадной двери, две женщины начинают хихикать.
- О боже мой.
Анастасия Фье вытирает слезы с глаз.
- Я думала, Блейз
Ее большой живот покачивается, пока она продолжает смеяться.
Моя жена качает головой.
- Как вы, ребята, собираетесь с этим справиться?
- Неделю без десерта, - пожимает плечами Анастасия. - Это хорошо работает с нашими детьми.
- Мы лишим Диллона ужина у бабушки на этой неделе, - решает жена, и я поддерживаю ее выбор.
Я не думаю, что это требует серьезного наказания. Мы также соглашаемся отменить ночевку мальчиков в нашем доме на этих выходных. Это достучится до детей больше, чем любое другое наказание.
- Я иду обедать с Энни.
Моя жена целует меня, прежде чем две женщины уходят. Блейз идет со мной.
- Ты возвращаешься в бар?
- Ага. Я должен закончить платежную ведомость. Хочешь зайти выпить?
Он соглашается следовать за мной обратно в «Горшочек меда».
Бар в это время пуст. Большинство сотрудников не придут еще час или около того. Оборотень-дракон сидит в баре и проводит рукой по волосам.
- Ты что-нибудь слышал о Магнусе в последнее время?
Черт, нет. Недавно старший брат нашего друга-оборотня переехал в город. Присутствие Маркуса Блэкторна вызвало настоящий переполох в Селестиэл-Фоллс. Особенно, когда он украл у младшего брата маленькую подругу-ведьму Анастасии. Я не уверен, что город или Купидон оправятся от потрясений.
- Ничегошеньки, - вздыхаю я. - Что, по-твоему, происходит?
- Я не уверен, но боюсь, что это нехорошо.
Мой друг держит полупустой стакан и ухмыляется.
- За супружескую жизнь, - чокаюсь я с ним.
Вошла моя медовая булочка и перевернула мой мир, но я не могу представить свою жизнь без нее. Надеюсь, мой друг-волк скоро найдет то же самое.
Конец