Тарджа осторожно спешился, стараясь не напугать еще сильнее женщину и ее странное семейство. Эти дети разбудили в нем любопытство. Он навидался самых различных языческих культов, изъездив Медалон вдоль и поперек, но впервые столкнулся с чем-то столь напоминающим сиротский приют. После того как оба защитника оказались на земле, из-за укрытий на полуразвалившихся стенах показались остальные детишки, разглядывающие солдат с безопасного расстояния. Все они, включая сидящего на земле малыша, были худы и оборванны. Башмаков ни на ком не было, ноги были обмотаны тряпьем. С первого взгляда было ясно, что зиму им здесь не пережить. Тарджа подозвал к себе солдата, занимающегося вьючными лошадьми, и приказал оставить только самое необходимое для возвращения, а остальное отдать женщине. Солдат кивнул и без лишних слов отправился выполнять распоряжение. Тарджу немного удивило, что его приказ не встретил никаких возражений со стороны подчиненного, - ведь забота о горстке оголодавших язычников трудно было назвать патриотичным занятием.
- Откуда взялись все эти дети? - спросил он, когда другой солдат увел расседлывать и поить лошадей.
Женщина окинула его колючим взглядом, словно посчитав эти слова началом допроса.
- А зачем вам это знать?
Не дождавшись ответа офицера, она пожала плечами, будто чувствовала себя слишком усталой для споров, и заговорила:
- В основном это сироты. Их родителей обвинили в язычестве или хуже того. Кого-то сослали в Гримфилд, кого-то убили защитники. Нет, они не сражались с войсками, не подумайте, - они просто пытались спасти свои дома от разорения. Я попрошу вас вести себя здесь поосторожнее, капитан. У большинства этих детей ваша форма ассоциируется со смертью.
Тарджа и Дэвидд проследовали за женщиной в то, что осталось от главного зала, осторожно ступая по рушащейся каменной кладке. Когда-то это был просторный холл, но крыша провалилась и только в дальнем конце помещения могла служить хоть каким-то подобием убежища. Несколько ребятишек сгрудились у слабого огня в камине столь огромном, что Тарджа мог бы встать в нем в полный рост. При их приближении дети подняли глаза и отпрянули, увидев защитников.
- Не бойтесь, мои дорогие, - женщина натужно улыбнулась, - я не позволю красным мундирам причинить вам зло.
- Если хотите, мы можем остаться снаружи, - предложил Тарджа, внимательно разглядывая испуганную стайку детворы. Маленькую девочку лет пяти скрутил такой жуткий кашель, что Тардже стало больно от одного этого звука.
- Так или иначе все они скоро поймут, что от таких, как вы, не скрыться даже в самых удаленных и пустынных местах, - женщина снова пожала плечами. Возможно, если вы уедете, никого не убив и ничего не разрушив, они научатся ненавидеть защитников чуть меньше, - она с вызовом посмотрела Тардже в глаза, но он не поддался на провокацию.
- Зачем было приводить их сюда? - спросил он. - У вас нет никаких шансов пережить здесь зиму.
- А куда еще я могла их привести, капитан... как вас зовут?
- Тенраган. Тарджа Тенраган.
Женщина отшатнулась, ее лицо внезапно побелело, и, резко развернувшись, она стремительно зашагала прочь из холла. Обменявшись удивленными взглядами, офицеры поспешили вслед за ней. Она направлялась прямо к солдату, разбиравшему их припасы.
- Бросьте это дело, солдат. Я не нуждаюсь в вашей помощи, - тот в недоумении поднял голову. Женщина повернулась к офицерам: - Забирайте ваши вещи и уходите, капитан. Нам от вас ничего не нужно.
К Тардже медленно приходило понимание.
- А-а, вы знакомы с Джойхинией! - Женщина прижала ладони к губам.
- Вы ведь ее сын, правда? Мне кажется, я видела вас в Цитадели - тогда вы были еще мальчиком.
Тарджу не удивило, что она жила в Цитадели. Произношение выдавало ее образование. Он медленно кивнул, размышляя, что оттолкнуло эту женщину от Сестринской общины и чем его мать могла спровоцировать эту реакцию.
- Неужели мое происхождение внушает вам столь сильное отвращение, что вы даже не примете помощь из моих рук?
- Вам доводилось слышать о деревушке под названием Приют, капитан? горько отозвалась она.
- Это небольшое поселение в Священных горах, к юго-западу от Тестры, взял слово Дэвидд. Похоже, он знал географию столь же блестяще, как и языческие традиции.
- Это было поселением, лейтенант, - оборвала его женщина. - Его больше не существует. Три зимы назад Джойхиния Тенраган приказала спалить его дотла и уничтожить всех взрослых жителей. Они выгнали из домов детей в стужу и бросили на произвол судьбы. Погибать. Там было больше тридцати ребятишек. В живых осталось только девять. Они сейчас со мной. Остальные дети, которых вы видели, попали ко мне чуть позже, при сходных обстоятельствах. С тех самых пор я больше не сестра. Я принесла клятву всем существующим богам, что больше никогда не надену голубое.
- Но почему она?.. - Тарджа был поражен до глубины души.
- Разве вы не знаете?
- А должен?