Читаем Медальон (СИ) полностью

Посол открыл две комнаты, гостевую для Саши и комнату дяди для Клер. Дядя у Оливера очень любил себя. Кровать у него была очень большая, комната правда весьма темная, а над камином висел огромный портрет самого дяди, так заботливо завешанный темным запылившимся полотном. Кровать застелена бардовыми шелковыми покрывалами. Комната так давно не открывалась и не использовалась, что вся покрылась огромным слоем пыли.

-- Разберешься тут?

В ответ Клер кивнула и вошла в комнату, поднимая за собой тучи пыли. А Оливер пошел открывать небольшую гостевую комнату для Саши.

Ночь в городе прошла на удивление спокойно.


Глава 11


Солнце еще не поднялось. Даже птицы спали. Но Саше с Оливером было не до сна. Рано утром они собрались на кухне за чашкой горячего чая.

-- Будем ее будить?

-- Пусть спит. Там ей лучше не появляться, вид тот еще.

-- Надо тогда записку оставить. Есть у тебя тут бумага?

-- Где-то была. Надо у дяди в кабинете посмотреть.

Посол направился прямиком в самую загадочную комнату этого дома -- кабинет. Бывший хозяин этого дома занимал не маленький пост при государстве, и одному ему известно, сколько всего он спрятал в своем кабинете. Все там было обставлено вполне спокойно. Перед окном стоял массивный стол, рядом с ним располагалось мягкое кресло, в котором бывший хозяин дома так любил читать книги. Все стены были заставлены шкафами с книгами. Ничего особенного, просто кабинет.

В одном из ящиков стола нашлись чистые листы пожелтевшей бумаги, а на столе, в маленьком круглом стеклянном пузырьке осталось немного чернил. Перо лежало рядом. Оливер быстро написал короткую записку и вышел. Эта комната никогда ему не нравилась, эти стены давили на него, нагоняя печальные воспоминания.

Записку они оставили на кухонном столе, а сами с первыми лучами солнца ушли из дома и направились прямиком в самый страшный квартал. Там не было жизни, там было существование. Законов для местных просто не существовало. Солнце не светило там, почти круглые сутки в этом районе сумерки. Люди там были такие же. Мрачные, бледные, истощенные такой жизнью, они больше походили на собственные тени. На незваных гостей из центра местные жители смотрели волком, некоторые даже шарахались. Оливер вел Сашу по ему одному известной дороге. Вскоре он поднялся на небольшое хлипенькое крыльцо неприметного покосившегося дома. Огромные бревна уже давно начали гнить.

-- Кажется, здесь, -- посол спрыгнул с крыльца и пошел вдоль дома к небольшому окошку. Раздался стук, сперва тихий, потом все громче и громче. На пятом ударе стекло выпало из рамы и упало внутрь дома, разбившись на тысячи осколков. Саша с Оливером испуганно переглянулись.

Внутри дома послышались тихие шаркающие шаги.

-- Кто ко мне пришел? -- этот тихий скрипучий голос можно было услышать только в полной тишине.

-- Господин Мороми. Это Оливер.

-- Ах, малыш Оливер. Заходи, -- маленький старичок в потрепанном полосатом халате открыл дверь незваным гостям.

Внутри дом выглядел не лучше чем снаружи, он оказался меньше, чем ожидалось, из мебели там был лишь старый трехногий стол, скромный табурет и небольшая лежанка без подушки. Кухни как таковой не было, лишь пара шкафов и ржавый тазик, возле которого и разбилось стекло.

-- Проходите, мои дорогие, -- старичок был милым, даже в своем возрасте и положении ему удавалось радоваться жизни. Господин Мороми улыбался, он сел на свой табурет и сложил руки на стол. -- Вы что-то хотели? Просто так ко мне никто не приходит.

-- Да, у нас к вам дело.

-- Ну, что ж. Сесть не предлагаю, -- старичок развел руками. -- Я вас выслушаю, только стекло уберите.

Оливер одними глазами указал Саше на разбитое стекло. В ответ тот состроил угрожающую мину, но убирать стекло все же пошел.

-- Мы бы хотели узнать у вас про древние буквы.

-- Я знаю древние алфавиты, -- улыбка господина Мороми вдруг стала натянутой. -- Какие конкретно тебя интересуют?

-- Б. Ш., -- тихо, почти шепотом ответил Оливер.

-- Вам написать эти буквы на другом языке? Если так, то простите, мои руки уже не те, я уже не могу выводить эти закорючки, -- затараторил старичок.

-- Нет-нет! Нам бы узнать, что они означают.

-- Буквы как буквы, из них обычно слова составляют, -- старик пожал плечами.

Казалось, он совершенно не понимал, о чем идет речь. Но в его глазах был прекрасно виден страх.

Медленно господин Мороми встал со своего стула и вплотную подошел к Оливеру, он поднял свои изнеможенные старостью руки и крепко обнял недоумевающего посла.

-- За мной следят, -- почти плача сказал старичок, тихо, так чтобы услышал только Оливер.

-- Кто? -- так же тихо спросил посол.

-- Я слишком много знаю, -- продолжал в слезах лепетать старик. -- Слушай меня внимательно. Б.Ш. -- это инициалы...

-- Чьи?

-- Не перебивай! Б.Ш. -- это инициалы, чтобы узнать, надо открыть...

Внезапно господин Мороми замолчал. Он опустил руки и распахнул глаза. Из приоткрытого рта потянулась скупая струйка алой крови. Так и не договорив, старичок упал на пол. Из-под ребер у него торчала стрела.

-- Вот черт!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Физрук: назад в СССР
Физрук: назад в СССР

Я был успешным предпринимателем, но погиб от рук конкурентов. Судьба подкинула подлянку — я не отправился «на покой», а попал в прошлое. Душа вселилась в выпускника пединститута. На дворе 1980 год, а я простой физрук в советской школе, который должен отработать целых три года по распределению. Биологичка положила на меня глаз, завуч решила сжить со свету, а директор-фронтовик повесил на меня классное руководство. Где я и где педагогика?! Ничего, прорвемся…Вот только класс мне достался экспериментальный — из хулиганов и второгодников, а на носу городская спартакиада. Как из малолетних мерзавцев сколотить команду?Примечания автора:Первый том тут: https://author.today/work/306831☭☭☭ Школьные годы чудесные ☭☭☭ пожуем гудрон ☭☭☭ взорвем карбид ☭☭☭ вожатая дура ☭☭☭ большая перемена ☭☭☭ будь готов ☭☭☭ не повторяется такое никогда ☭☭☭

Валерий Александрович Гуров , Рафаэль Дамиров

Фантастика / Историческая фантастика / Попаданцы