Читаем Медальон (СИ) полностью

Клер не смогла долго стоять на месте и, задумавшись на минутку, свалилась на пол, больно ударившись рукой. Девушка быстро оглядела помещение и нашла под окном что-то вроде спального места заваленного различными подушками. Именно туда она и направилась. Сняв сапожки, Кларисса забралась туда с ногами, которые прижала к груди.

Утром капитан нашел ее там спящей.

-- Простите, я заснула вчера, -- Кларисса зажмурилась от яркого света, заполнявшего помещение.

-- Ничего страшного, -- капитан сидел за своим столом и внимательно изучал какие-то бумаги. -- Я попросил оставить вам завтрак, побоялся будить, -- мужчина встал со своего кресла.

-- Где мы сейчас? -- Клер натянула обратно свои сапожки и постаралась поправить подушки на которых заснула.

-- Ночью мы налетели на скалы и пробили левый борт. Сейчас мы направляемся в пристанище, мы будем там после обеда.

-- Что за "пристанище"?

-- Вы видели когда-нибудь остров между Арленом и Ретом? Скалистый и почти без растительности, -- Капитан сел на край своего стола.

-- Но там же ничего нет, -- удивилась девушка. Она несколько раз видела этот загадочный остров населенный птицами, которые частенько устраивали там свои гнезда, подальше от людей. -- Только птицы.

-- И пираты, -- капитан усмехнулся. Он никогда не относил себя к пиратам, но прекрасно знал про это место и дружил со многими, кто заплывал туда. -- На самом деле там очень часто скрываются люди по тем или иным причинам оказавшиеся вне закона. Мы починим корабль и останемся там на ночь, а утром с новыми силами отправимся в Арлен.

-- Прекрасно, -- Клер улыбнулась. Она могла задержаться на корабле еще на какое-то время. Ей нравилось здесь. Море помогало думать, и сейчас точно никто не мог напасть ни на нее, ни на ее друзей.

-- Позавтракайте, вам пригодятся силы. А я пойду, проверю обстановку, с приходом войны на море не всегда безопасно, -- капитан указал на небольшой поднос со стаканом и миской на столе и ушел, оставив Клариссу в одиночестве.

Девушка задумалась. Есть она не хотела и поэтому вышла из кабинета вслед за капитаном. Буря давно утихла, и море было спокойно. Вчера паруса успели свернуть, и они остались целы. На палубе валялись водоросли, и даже рыба. Некоторые бочки и ящики все же улетели и плавали сейчас рядом с кораблем, зацепленные крюками. И Саша и Дей помогали разбирать погром и убирать палубу.

Сейчас на горизонте не было видно ни одного берега, только величественный скалистый остров с каждой минутой становился все ближе и ближе. Большинство скал были похожи на колонны, собравшиеся вместе. На верхушке каждой такой колонны располагалось гнездо. Птицы кружили над скалами и порой очень громко кричали, удачно заглушая звуки той жизни, что могла кипеть на острове.

Клер поднялась на мостик и нашла там капитана, внимательно изучающего горизонт через какой-то приборчик. Сейчас он выглядел очень серьезным. Высокий, статный, опрятно одет. Длинные черные волосы собраны в хвост, из которого выбиваются несколько прядей. Он был слишком молод для капитана. Это судно досталось ему по наследству.

-- Ваши друзья помогают нам, -- задумчиво сказал капитан, обратив внимание на пришедшую Клер.

-- Это удивительно?

-- Знатные путешественники не марают руки наравне с нами. Нас так и не представили друг другу, -- капитан отвернулся от штурвала. -- Меня зовут Габриель.

-- Кларисса, -- представилась девушка. Она очень не любила свое полное имя, но сейчас ей, почему-то, захотелось представиться именно им. Оно звучала намного значительное простенького Клер.

-- Надеюсь, наше знакомство продолжится, -- Габриель склонил голову в знак уважения.

-- Как скоро мы будем на месте?

-- Не терпится сойти на берег? Вас утомило море? -- удивился капитан, он всегда любил море, оно дарило ему свободу.

-- Не терпится увидеть это загадочное место, -- Клер внимательно изучала остров, но никак не могла найти места, где можно было бы оставить корабль, а о ровной суше, на которой прячутся беглые пираты и речи не шло.

К обеду корабль обогнул остров, и взору команды предстала большая бухта с новеньким деревянным причалом на каменных сваях. Туда могли спокойно поместиться и два таких корабля. Сейчас там было пусто. Значит, на острове нет людей. Этот день обещал пройти спокойно.

Часть матросов осталась у корабля, чтобы залатать пробоину, а несколько молодых и неумелых парней пошли вместе с поваром на берег, чтобы развернуть лагерь. Клер отправили помогать повару с готовкой, а Саша с Касьяном остались помогать с кораблем. На острове оказалось очень много мягкой почвы, обильно засеянной травой. Здесь даже имелось дерево, молодой дуб стоял неподалеку от скал. Об этом месте явно заботились.

На обед пышный добродушный мужчина по имени Сэм, исполняющий на корабле обязанности повара, решил приготовить мясо и рис. Быстро распространяющийся запах подстегивал работников, матросы быстрее латали судно, желая быстрее вернуться к огню и приступить к еде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Физрук: назад в СССР
Физрук: назад в СССР

Я был успешным предпринимателем, но погиб от рук конкурентов. Судьба подкинула подлянку — я не отправился «на покой», а попал в прошлое. Душа вселилась в выпускника пединститута. На дворе 1980 год, а я простой физрук в советской школе, который должен отработать целых три года по распределению. Биологичка положила на меня глаз, завуч решила сжить со свету, а директор-фронтовик повесил на меня классное руководство. Где я и где педагогика?! Ничего, прорвемся…Вот только класс мне достался экспериментальный — из хулиганов и второгодников, а на носу городская спартакиада. Как из малолетних мерзавцев сколотить команду?Примечания автора:Первый том тут: https://author.today/work/306831☭☭☭ Школьные годы чудесные ☭☭☭ пожуем гудрон ☭☭☭ взорвем карбид ☭☭☭ вожатая дура ☭☭☭ большая перемена ☭☭☭ будь готов ☭☭☭ не повторяется такое никогда ☭☭☭

Валерий Александрович Гуров , Рафаэль Дамиров

Фантастика / Историческая фантастика / Попаданцы