Читаем Меделень полностью

Ольгуца с морковью в зубах; Дэнуц с оттопыренной щекой; госпожа Деляну — о чудо! — грызущая луковицу; Моника, путающаяся в полах кимоно и грациозно наклоняющаяся за фруктами; господин Деляну, подставляющий подножки Ольгуце, и Герр Директор, невозмутимо созерцающий происходящее.

— Воды! Умираю от жары!

— Хорошо бы принять душ! Мы все сошли с ума!

— Кто там? Войдите.

Вошла Профира, изумленно заморгала ресницами и застыла с открытым ртом под общий хохот сидевших на полу.

— Прохвира, гляди, немецкая луковица! На, попробуй, — крикнула Ольгуца, запустив в нее луковицей.

— Попробуй, Профира, заморские луковицы, — уговаривала госпожа Деляну.

Луковицы были завернуты в кусочки цветного шелка, имитирующего кожуру. Профира взяла луковицу, повертела в руках, то и дело поглядывая на смеющихся детей.

— Перекрестись и съешь, — посоветовала Ольгуца, видя, что она колеблется.

— Профира, скажи лучше: Господи помоги!

— Надо очистить ее, барыня… Что-то здесь нечисто.

— Полно! Ты что, лука отродясь не видывала?

Профира перекрестилась языком во рту и откусила от луковицы, не чистя ее. Ноздри у нее расширились от страха.

— Тьфу! — сплюнула она в фартук, вытирая язык тыльной стороной ладони.

— Ты отравилась!

— Господи, оборони! Это, видать, лекарство, барыня!

— Немецкий лук, Профира!

— Ну, так пусть и едят они себе на здоровье! А я посмотрю.

— Пойди принеси воды.

Морковь, запущенная в нее Ольгуцей, заставила Профиру уйти. Встав на ноги, госпожа Деляну вновь сделалась строгой хозяйкой дома.

— Ой-ой-ой! Что мы здесь натворили! Прямо стамбульский базар!

— Герр Директор, можно я сделаю тебе тюрбан, — попросила Ольгуца, найдя наконец предлог для продолжения беспорядка.

— Каким образом?

— Из полотенца.

— Согласен. Но тогда уж дайте мне и шаль.

— Вот что, — вмешалась госпожа Деляну, увлеченная игрой, — давайте нарядимся в разные костюмы. Кто как хочет! Полная свобода фантазии!

— Я так и останусь, tante Алис, — сказала Моника.

— Конечно, ты совсем готова. И я тоже буду японкой.

— А я, мама? — спросил Дэнуц.

— Ты… — размышляла госпожа Деляну, надевая кимоно, — ты…

— Мамочка, ведь у него есть японский костюм, — вмешалась Ольгуца со странной вкрадчивостью в голосе.

— На что он мне? А тебе какое дело!

— Хорошая мысль! Конечно! Ведь у тебя есть костюм Ками-Муры. Пойди надень его.

— Зачем, мама?

— Потому что и я японка и Моника.

— Да-а! У Моники красивый костюм, — насупился Дэнуц.

— Еще бы! Она ведь барышня. А ты бравый солдат.

— Да-а! В некрасивой одежде.

— Дэнуц, пожалуйста, не огорчай меня. Иди одевайся!

— А ружье? — еще больше насупился Дэнуц.

— Будет у тебя и ружье и даже пушка, если тебе так хочется! Иди.

— Алис, посоветуй и мне что-нибудь.

— Ты… вы с Григоре будете турками, ты будешь паша, я сделаю тебе тюрбан и все что нужно, — а Григоре будет евнухом гарема.

— Милая Алис, нет ли у тебя какого-нибудь монгольского предка?

—..?

— Посмотри на себя в зеркало. Ты настоящая японка.

Черные, по-новому причесанные волосы, широко расставленные глаза и смуглая бледность продолговатых щек казались естественным добавлением к японскому кимоно.

— Кто знает?! — улыбнулась госпожа Деляну.

— Смотрите! — театральным жестом пригласила всех Ольгуца.

В импровизированном тюрбане из полотенца Герр Директор напоминал опереточного индуса. Турецкая шаль на плечах плохо сочеталась с моноклем и европейскими манерами.

— Ха-ха-ха! Поглядите-ка на Плюшку!

— Ками-Мура!

— Браво, Ками-Мура, ты в полном параде!

Дэнуц поспешил укрыться в укромном уголке, у стены, вместе со своей ржавой саблей, которая, позвякивая, волочилась за ним, словно металлический хвост.

Мундир японского адмирала был рассчитан на шестилетнего мальчика, а Дэнуцу было одиннадцать лет! Тесная фуражка с трудом удерживалась на кудрявой голове. Вид у ее владельца был самый жалкий!

— А мне не хватает только кофе и рахат-лукума! Кальян у меня есть, гарем и евнух тоже, — сообщил господин Деляну.

— Папа, ты настоящий Настратин Ходжа!

— Слишком велика честь!.. А ты, Ольгуца?

— А я надену сапоги и брюки для верховой езды. Я буду гайдуком и умыкну Монику.

— Ничего другого я и не ожидала! — вздохнула госпожа Деляну, больше думая о будущем, чем о настоящем. — Беги одевайся.

Вошла Профира, неся поднос с вареньем.

— О Господи!

— Что, Профира, испугалась?

— Я вас и не признала, барыня! Целую руку!

— Чему ты смеешься, Профира? — спросила госпожа Деляну, глядя на поднос, который сотрясался от взрывов вулканического смеха.

— …

— Что, Профира?

— Не обижайтесь, барыня! Уж больно все красиво! Прямо как в балагане!

— Браво, Профира!

— Да здравствует Профира!

— Поднимем бокалы с водой в честь Профиры!

— И вы будьте здоровы. Веселья вам!

— Дэнуц, а ты разве не хочешь варенья?.. Ты что, Аника?

— Хэ!

Через полуоткрытую дверь Аника — одни глаза да зубы — впитывала все, что видела, и дивилась этому. Из-за ее плеча выглядывала кухарка, с улыбкой до ушей на круглом как луна лице.

— Что? Пришли смотреть представление?

— Хэ! Хэ!.. — прозвучали одновременно сопрано и баритон Аники и кухарки.

— Хи-хи! — подмигивая, вторила им Профира.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман XX века

Равнодушные
Равнодушные

«Равнодушные» — первый роман крупнейшего итальянского прозаика Альберто Моравиа. В этой книге ярко проявились особенности Моравиа-романиста: тонкий психологизм, безжалостная критика буржуазного общества. Герои книги — представители римского «высшего общества» эпохи становления фашизма, тяжело переживающие свое одиночество и пустоту существования.Италия, двадцатые годы XX в.Три дня из жизни пятерых людей: немолодой дамы, Мариаграции, хозяйки приходящей в упадок виллы, ее детей, Микеле и Карлы, Лео, давнего любовника Мариаграции, Лизы, ее приятельницы. Разговоры, свидания, мысли…Перевод с итальянского Льва Вершинина.По книге снят фильм: Италия — Франция, 1964 г. Режиссер: Франческо Мазелли.В ролях: Клаудия Кардинале (Карла), Род Стайгер (Лео), Шелли Уинтерс (Лиза), Томас Милан (Майкл), Полетт Годдар (Марияграция).

Альберто Моравиа , Злата Михайловна Потапова , Константин Михайлович Станюкович

Проза / Классическая проза / Русская классическая проза

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза